borzechowskiego, chorążego usarskiego IW. lmci Pana Władysława Denhofa wojewody pomorskiego in A. 1683 napisana, kiedy król Imość szedł z wojskiem na cesarską pod Wiedeń.
Choć mię osądzisz u siebie w tej mierze Za importuna, wielki kawalerze, Że kiedy ty tchniesz Marsa surowego, Niosąc znak sławy wojewody twego, Ja co się w cyfry teraz zapatruję, Niewczesną muzę a toć prezentuję. Lecz iż nikt winy tym nie zasługował, Że komu sprzyjał i kogo szanował, Dla tego śmiele tym cię gonię wierszem, Afektem dawnym a konceptem pierwszym, Winszując naprzod wojewodzie memu I z tobą wespół rycerstwu dzielnemu, Niech was Bóg stwierdza w tej tak świętej pracy, Co
borzechowskiego, chorążego usarskiego JW. lmci Pana Władysława Denhoffa wojewody pomorskiego in A. 1683 napisana, kiedy krol Jmość szedł z wojskiem na cesarską pod Wiedeń.
Choć mię osądzisz u siebie w tej mierze Za importuna, wielki kawalerze, Że kiedy ty tchniesz Marsa surowego, Niosąc znak sławy wojewody twego, Ja co się w cyfry teraz zapatruję, Niewczesną muzę a toć prezentuję. Lecz iż nikt winy tym nie zasługował, Że komu sprzyjał i kogo szanował, Dla tego śmiele tym cię gonię wierszem, Afektem dawnym a konceptem pierwszym, Winszując naprzod wojewodzie memu I z tobą wespoł rycerstwu dzielnemu, Niech was Bog stwierdza w tej tak świętej pracy, Co
Skrót tekstu: TrembWierszeWir_II
Strona: 280
Tytuł:
Wiersze
Autor:
Jakub Teodor Trembecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1643 a 1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1643
Data wydania (nie później niż):
1719
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1911
Gąsiorowskim posłany. Niech pokaże Instructie, niech zezna jako Szlachcic, jeśli odemnie miał co względem Protectorstwa, w zleceniu do Wojska Ale i Wojsko niech świadczy, i niech powie, z kijem oto traktowałem. Osobliwie Świderski, do którego jako znajomego sobie, jeździł tam kilka razy. Więc i te Charaktery, abo Cyfry tenże Świderski zostawione sobie od Pana Chorążego niech ukaże. Mam Listy od Panów Komisarzów do Wolborza posła- nych, co tam tenże Jego Mość Pan Chorąży, i Jego Mość Pan Łowczy Podlaski, którychem słał, pospołu robili, to jest: że wespół z Ich Mościami pracowali do tegoż Wojska uspokojenia. Są listy
Gąśiorowskim posłány. Niech pokaże Instructie, niech zezna iáko Szláchćic, ieśli odemnie miał co względem Protectorstwá, w zleceniu do Woyská Ale y Woysko niech świádczy, y niech powie, z kiem oto tráctowałem. Osobliwie Swiderski, do ktorego iáko znáiomego sobie, ieźdźił tám kilká rázy. Więc y te Cháráktery, ábo Cyfry tenże Swiderski zostáwione sobie od Páná Chorążego niech vkaże. Mam Listy od Pánow Commissarzow do Wolborzá posłá- nych, co tám tenże Iego Mość Pan Chorąży, y Iego Mość Pan Łowczy Podláski, ktorychem słał, pospołu robili, to iest: że wespoł z Ich Mośćiámi prácowáli do tegoż Woyská vspokoienia. Są listy
Skrót tekstu: LubJMan
Strona: 77
Tytuł:
Jawnej niewinności manifest
Autor:
Jerzy Sebastian Lubomirski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1666
Data wydania (nie wcześniej niż):
1666
Data wydania (nie później niż):
1666
Nowego Świata Inwentor Krzysztof Columbus Roku 1493.
Trunku KOFEC, vulgo CAFEE wymyślili Arabowie i Turcy z Bobu Arabskiego, albo Egipskiego Bon nazwanego, która Cafa teraz i w Holandyj rodzi się przy ciekawości i Industryj tamecznych Obywatelów. O Inwentorach Różnych Kunsztów.
ETYKI, to jest Moralnej Filozofii. Autor był Socrates.
Korespondencyj Sekretnej przez Cyfry,piewszy był Autor Juliusz Cesarz.
Sztucznie circumvenire Nieprzyjaciela, i w nocy nastraszyć wynalazł Pan Imieniem, z tąd też Panicus timor jest in Proverbio.
Minów albo Podkopów wojennych, pierwszy Autor Franciszek Jeorzy Seneński, a prochem nauczył Varrus zapalać.
Sposób kowania koni wynalazł LESZEK Książę Polski Roku 997.
Sposób na Morzach i Rzekach
Nowego Swiata Inwentor Krzysztof Columbus Roku 1493.
Trunku KOFFEC, vulgo CAFEE wymyślili Arabowie y Turcy z Bobu Arabskiego, álbo Egypskiego Bon nazwanego, ktorá Caffa teraz y w Hollandyi rodzi się przy ciekawości y Industryi tamecznych Obywatelow. O Inwentorách Rożnych Kunsztow.
ETYKI, to iest Moralney Filozofii. Autor był Socrates.
Korrespondencyi Sekretney przez Cyfry,piewszy był Autor Iuliusz Cesarz.
Sztucznie circumvenire Nieprzyiáciela, y w nocy nastraszyć wynalazł Pan Imieniem, z tąd też Panicus timor iest in Proverbio.
Minow álbo Podkopow woiennych, pierwszy Autor Franciszek Ieorzy Seneński, á prochem nauczył Varrus zapáláć.
Sposob kowánia koni wynalazł LESZEK Xiąże Polski Roku 997.
Sposob ná Morzách y Rzekách
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 984
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Warmińskiem szkody. Tak na punkta W. K. Mści podane odpisawszy, ubezpieczam w tem W. K. Mść, że na staraniu mojem, ile tylko rationes Rzptej patientur, aby się intencji W. K. Mści wygodzieło, nieznidzie. OD KsIĘDZA KANCLERZA DO PANA HETMANA, dnia 15. Października 1628.
Cyfry przetłumaczone odsyłam Wm. M. M. Panu; kilka dni musiał się nad nimi zabawić Ksiądz Grzegorz, zaczem też nieco się opóźnić musiało z odesłaniem ich Wm. M. M. Panu. Baczy się to z tego listu dobrze, że kiedyby był ten zdrajca niepoddawał Brodnice, zmorzony i zgłodzony żołnierz
Warmińskiém szkody. Tak na punkta W. K. Mści podane odpisawszy, ubespieczam w tém W. K. Mść, że na staraniu mojém, ile tylko rationes Rzptéj patientur, aby się intenciej W. K. Mści wygodzieło, nieznidzie. OD XIĘDZA KANCLERZA DO PANA HETMANA, dnia 15. Października 1628.
Cyffry przetłumaczone odsyłam Wm. M. M. Panu; kilka dni musiał się nad nimi zabawić Xiądz Grzegorz, zaczém też nieco się opóźnić musiało z odesłaniem ich Wm. M. M. Panu. Baczy się to z tego listu dobrze, że kiedyby był ten zdrajca niepoddawał Brodnice, zmorzony i zgłodzony żołnierz
Skrót tekstu: ZadzKoniec
Strona: 135
Tytuł:
Odpowiedź…
Autor:
Jakub Zadzik
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pamiętniki o Koniecpolskich. Przyczynek do dziejów polskich XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Stanisław Przyłęcki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Leon Rzewuski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1842
rozum piękny i subtelny, osobliwie do Poezyj, której zwyczaj i Naukę Europie komunikowali na ten czas, kiedy Hiszpanią byli odebrali, z Hiszpanii potym przeniesła się ta Poezja do Toskany, o czym pisze Huetiana Roku 1722. Przytym są sposobni do Matematyki i w niej mocno biegli, i onym przypisują, że pierwsi wynaleźli cyfry Matematyczne zwane Arabskie. ARABIA jest w sobie rozległa, graniczy na Zachód z Istmem Suez, i Golfem Arabskim, na Południe z Morzem Arabskim, na Wschód z Golfem Ormuskim, Balforą, i Eufrates ją dzieli od Persyj, jako i na Pułnoc od Diarbeku i Syryj. Ma na wzdłuż około 300. mil, a
rozum piękny y subtelny, osobliwie do Poèzyi, ktorey zwyczáy y Náukę Europie kommunikowáli ná ten czáś, kiedy Hiszpánią byli odebráli, z Hiszpánii potym przeniesłá się tá Poezyá do Toskány, o czym pisze Huetiana Roku 1722. Przytym są sposobni do Mátemátyki y w niey mocno biegli, y onym przypisuią, że pierwsi wynálezli cyfry Matemátyczne zwáne Arábskie. ARABIA iest w sobie rozległa, grániczy ná Záchod z Istmem Suez, y Golfem Arábskim, ná Południe z Morzem Arábskim, ná Wschod z Golfem Ormuskim, Balforą, y Eufrates ią dzieli od Persyi, iáko y ná Pułnoc od Dyarbeku y Syryi. Ma ná wzdłuż około 300. mil, á
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 554
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
przecie z tym lepiej niż gorzej. - Ja stąd, da P. Bóg, pojutrze wyjeżdżam. Nie rezolwowałern się jeszcze, jeśli wprzód do Częstochowy, czy-li do Białej na chrzciny; lubo o zlężeniu żadnej jeszcze nie masz wiadomości. Za pieczątkę wielce dziękuję Wci sercu memu; trzeba było jakie na niej kazać wyrznąć cyfry. Nowin żadnych mi Wć nie oznajmujesz z tej przyczyny, że nikt u Wci nie bywa. A dla Boga, M. Marquis, który mieszka au palais, wiem, że wiedzieć ma o wszystkim, ustawicznie będąc przy dworze; a choćby też płacić po taleru, jako płaci p. referendarz, na miesiąc
przecie z tym lepiej niż gorzej. - Ja stąd, da P. Bóg, pojutrze wyjeżdżam. Nie rezolwowałern się jeszcze, jeśli wprzód do Częstochowy, czy-li do Białej na chrzciny; lubo o zlężeniu żadnej jeszcze nie masz wiadomości. Za pieczątkę wielce dziękuję Wci sercu memu; trzeba było jakie na niej kazać wyrznąć cyfry. Nowin żadnych mi Wć nie oznajmujesz z tej przyczyny, że nikt u Wci nie bywa. A dla Boga, M. Marquis, który mieszka au palais, wiem, że wiedzieć ma o wszystkim, ustawicznie będąc przy dworze; a choćby też płacić po taleru, jako płaci p. referendarz, na miesiąc
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 273
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962
. Ks. Hacki nasz nieborak opat biegał z listem moim do cesarza aż do Lincu z nowiną przeprawy przez Dunaj; miał gdzieś i mszę w drodze przed cesarzem. Miał znowu i drugą audiencję w Wiedniu; nie zastawszypadred'Aviano, czytał cesarzowi, co imieniem moim ks. Przyborowski pisał. Kręcił się, biegał, cyfry pokazywał; nic to wszystko nie pomogło. Pisze dziś tu do mnie z Wiednia, że powraca próżny już nie tylko skutku, ale i nadziei; co że on tam u Wci mego serca szerzej roztrząśnie, nie powątpiewam. Był też tu u mnie wczora z wielkim żalem, płaczem i skargą ledwie wymowną książę saski
. Ks. Hacki nasz nieborak opat biegał z listem moim do cesarza aż do Lincu z nowiną przeprawy przez Dunaj; miał gdzieś i mszę w drodze przed cesarzem. Miał znowu i drugą audiencję w Wiedniu; nie zastawszypadred'Aviano, czytał cesarzowi, co imieniem moim ks. Przyborowski pisał. Kręcił się, biegał, cyfry pokazywał; nic to wszystko nie pomogło. Pisze dziś tu do mnie z Wiednia, że powraca próżny już nie tylko skutku, ale i nadziei; co że on tam u Wci mego serca szerzej roztrząśnie, nie powątpiewam. Był też tu u mnie wczora z wielkim żalem, płaczem i skargą ledwie wymowną książę saski
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 539
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962