on zaraz tegoż prawie momentu wyprawieł znowu umyślnego/ od Księcia I. M. Eugeniusa. Nazajutrz był i sam I. M. P. Poseł Angelski u I. M. P. Virmonta/ na kilkogodzinnej Konferencji. Dzisia Przybył tu Seefeelach Efendy Nichandy/ to jest ten; który na wszelkich Patentach Cesarza Tureckiego Cyfry lub Imiona pisuje/ spewnemi bardzo ważnemi i sekretnymi od Cesarza Tureckiego do Plenipotenta jego Ekspedycjami/ od którego znowu/ do niego posłany. Sekretarz/ z Tłumaczem Nadwornym Cesarskim nazad powracał pod sam prawie Wieczor. Dzisiaj byli znowu pospołu/ na zwykłej na miejscu naznaczonym Konferencji/ która trwała od porannej przed południem ośmej/ aż do
on záraz tegosz práwie momentu wypráwieł znowu umyślnego/ od Xięćia I. M. Eugeniusá. Názáiutrz był y sam I. M. P. Poseł Angelski u I. M. P. Virmontá/ ná kilkogodźinney Conferentiey. Dźiśia Przybył tu Seeffeelach Effendi Nichandi/ to iest ten; ktory ná wszelkich Pátentách Cesárzá Tureckiego Cyffry lub Imioná pisuie/ zpewnemi bárdzo ważnemi y sekretnymi od Cesárzá Tureckiego do Plenipotentá iego Expedyciiámi/ od ktorego znowu/ do niego posłány. Sekretarz/ z Tłumáćzem Nadwornym Cesárskim názad powracał pod sąm práwie Wieczor. Dźiśiay byli znowu pospołu/ ná zwykłey ná mieyscu náznáćzonym Conferentiey/ ktora trwáłá od poránney przed połudńiem osmey/ ász do
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 4
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718
Imię Pa Podskarbiego doszedł mnie, którego nic nierozumiawszy kontenta czego wmę Pan po mnie ekspostulare raczysz, circa responsum nan subtratio calamum , wyrazniejszego wmę Pa zaprzyszłemi pocztami ad exequendum usługi mojej opus pczekiwając Mandatu, De Successu tractatus secretiorum lubobym życzył calami wPn exprimeri stilo, tedy żadnej ad correspondendum niemając od W Pa cyfry rad nierad wprzedsiewziętej mojej muszę cessare ochocie, wszystkie jednak secretorum contenta z Listu IKMę patebunt W Pa na którym toto referując się Wielce mwmę Pa proszę abyś mnie et dissitum nieodmienną Swoją chciał prosequi łaską do której spowolną moją pilno rekomendując się usługą zostaję.
List WPa z Bilrudem 2da Junii do nas pisany doszedł nas lubo by
Jmę Pa Podskarbiego doszedł mnie, ktorego nic nierozumiawszy kontenta czego wmę Pan po mnie expostulare raczysz, circa responsum nan subtratio calamum , wyraznieyszego wmę Pa zaprzyszłemi pocztami ad exequendum usługi moiey opus pczekiwaiąc Mandatu, De Successu tractatus secretiorum lubobym zyczył calami wPn exprimeri stilo, tedy zadney ad correspondendum niemaiąc od W Pa cyfry rad nierad wprzedsiewziętey moiey muszę cessare ochocie, wszystkie iednak secretorum contenta z Listu JKMę patebunt W Pa na ktorym toto refferuiąc się Wielce mwmę Pa proszę abys mnie et dissitum nieodmienną Swoią chciał prosequi łaską do ktorey zpowolną moią pilno rekomenduiąc się usługą zostaię.
List WPa z Bilrudem 2da Junii do nas pisany doszedł nas lubo by
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 188
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Listu IKMę patebunt W Pa na którym toto referując się Wielce mwmę Pa proszę abyś mnie et dissitum nieodmienną Swoją chciał prosequi łaską do której spowolną moją pilno rekomendując się usługą zostaję.
List WPa z Bilrudem 2da Junii do nas pisany doszedł nas lubo bym sobie życzył Traktatu naszego Statum wmę Pu donieść ale trudno niemając cyfry musiemy się regulary ex Statu Państwa Jego, jako ex fortuna R Ptej ile kiedy nil ratione certatur , tylko libero arbitrio, ani Pakt Andrussowskich cum CommissioneComissione z Mediatorami naznaczeniem dla Zurawieńskiego Traktatu niechiano poprzysiąc i owszem ex fada Pace Z Turkiem grozona Consequentia łacna rerum do czego intendebant lubośmy his minis impertiri stawali jednak musiemy considerare
Listu JKMę patebunt W Pa na ktorym toto refferuiąc się Wielce mwmę Pa proszę abys mnie et dissitum nieodmienną Swoią chciał prosequi łaską do ktorey zpowolną moią pilno rekomenduiąc się usługą zostaię.
List WPa z Bilrudem 2da Junii do nas pisany doszedł nas lubo bym sobie zyczył Traktatu naszego Statum wmę Pu donieśc ale trudno niemaiąc cyfry musiemy się regulary ex Statu Panstwa Jego, iako ex fortuna R Ptey ile kiedy nil ratione certatur , tylko libero arbitrio, ani Pakt Andrussowskich cum CommissioneComissione z Mediatorami naznaczeniem dla Zurawienskiego Traktatu niechiano poprzysiąc y owszem ex fada Pace Z Turkiem grozona Consequentia łacna rerum do czego intendebant lubosmy his minis impertiri stawali iednak musiemy considerare
Skrót tekstu: CzartListy
Strona: 188
Tytuł:
Kopie listów do [...] Krzysztofa Paca
Autor:
Michał Czartoryski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
sinistris Orzeł Polski i Pogoń odmalowany, pod Portretem stół aksamitnym pokryciem przyozdobiony wystawiono. Ex opposito Portretu Chor dla kapeli nowo erygowano. Na Aksamitnej sztuce obicia Herb Monarchyj Rosyjskiej, Orzeł Czarny Dwojgłowny inne Insignia in extensis Alis trzymając, na piersiach Z. Jerzy a na wierzchu Koroną Cesarską otoczony, á dextris zaś et sinistris Herbu Cyfry w Laurach i Palmach Triumfalnych Imię Królewskie reprezentujące AVGUSTUS Reks. Pod Koronami Królewskiemi Chor suknem czerwonym obity dla kapeli doskonałą zdobił inwencją. Pawiment cały sali i łąwy suknem czerownym były przyozdobione, i dla spektatora cztery Ganki na dole erygowano. Po kantatach i Screnatach apartymenta były, post haec klacja solenna u rozsławionych po pokciach Królewskich stołów
sinistris Orzeł Polski y Pogoń odmalowany, pod Portretem stoł axamitnym pokryćiem przyozdobiony wystawiono. Ex opposito Portretu Chor dla kapeli nowo erygowano. Ná Axamitney sztuce obicia Herb Monarchyi Rossyiskiey, Orzeł Czarny Dwoygłowny inne Insignia in extensis Alis trzymaiąc, ná pierśiach S. Jerzy á ná wierzchu Koroną Cesarską otoczony, á dextris zaś et sinistris Herbu Cyfry w Laurach y Palmach Tryumfalnych Imię Krolewskie reprezentuiące AVGVSTVS Rex. Pod Koronami Krolewskiemi Chor suknem czerwonym obity dla kapeli doskonałą zdobił inwencyą. Pawiment cały sali y łąwy suknem czerownym były przyozdobione, y dla spektatora cztery Ganki ná dole erygowano. Po kantatach y Screnatach appartymenta były, post haec klacya solenna u rozsławionych po pokciach Krolewskich stołow
Skrót tekstu: GazPol_1736_83
Strona: 3
Tytuł:
Gazety Polskie
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Jan Milżewski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1736
Data wydania (nie wcześniej niż):
1736
Data wydania (nie później niż):
1736
Primit. Erangel. ad B. L. Ludov. Vives in Kom. sup. lib. Aug. deCivit. Dei. cit. Sev. Walschlut. in Polgyn. p. m. 230. REJESTR KWESTI które się w tym szkrypcie si non explicitè tamen implicitè zamykają.
(Iż na wierzchu każdej Karty Cyfry drukiem nie wyrażone: Więc kto te Kwestyje/ które się tu położyły/ chce na swym miejscu naleźć/ ten musi litery Obiecadłowe/ A. B. C. etc. na spodku wydrukowane upatrować; a ponieważ się na czwartej każdej litery karcie na dole gołe albo próżne spatium najduje/ że żaden numerus na nim nie
Primit. Erangel. ad B. L. Ludov. Vives in Comm. sup. lib. Aug. deCivit. Dei. cit. Sev. Walschlüt. in Polgyn. p. m. 230. REIESTR KWESTI ktore śię w tym szkrypćie si non explicitè tamen implicitè zámykáią.
(Iż ná wierzchu káżdey Kárty Cyfry drukiem nie wyráźone: Więc kto te Kwestyie/ ktore śię tu położyły/ chce ná swym mieyscu náleść/ ten muśi litery Obiecádłowe/ A. B. C. etc. ná spodku wydrukowáne upátrowáć; á ponieważ śię ná czwartey káżdey litery kárćie ná dole gołe álbo prożne spatium nayduie/ że żaden numerus ná nim nie
Skrót tekstu: GdacPan
Strona: Ddiiiv
Tytuł:
O pańskim i szlacheckim [...] stanie dyszkurs
Autor:
Adam Gdacjusz
Drukarnia:
Jan Krzysztof Jakub
Miejsce wydania:
Brzeg
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1679
Data wydania (nie wcześniej niż):
1679
Data wydania (nie później niż):
1679
niewolników nazad wrócono, a Tatarowie aby zaraz do nas na wojnę wychodzili, Wołochowie, Multani i Węgrowie - a to Kozakom w posiłku przeciwko nam (którzy już wszyscy, tak ci, co pod nami, jako i co pod Moskwą, poddali się Turkom). Na moje jeszcze nieszczęście zgubili mi cyfrę i tak bez cyfry z niepojętą pracą przyszło mi te listy tłumaczyć, bo i naszego posła już od granicy naszej znowu nazad zawrócili. To ledwom skończył, aż też poczta przyszła, którąm przeczytać chciał przed przyjazdem książęcym; i takem się spracował i głowę sturbował, że kiedy książę przyjechał, ledwom dosiedział (bo racz Wć uważyć
niewolników nazad wrócono, a Tatarowie aby zaraz do nas na wojnę wychodzili, Wołochowie, Multani i Węgrowie - a to Kozakom w posiłku przeciwko nam (którzy już wszyscy, tak ci, co pod nami, jako i co pod Moskwą, poddali się Turkom). Na moje jeszcze nieszczęście zgubili mi cyfrę i tak bez cyfry z niepojętą pracą przyszło mi te listy tłumaczyć, bo i naszego posła już od granicy naszej znowu nazad zawrócili. To ledwom skończył, aż też poczta przyszła, którąm przeczytać chciał przed przyjazdem książęcym; i takem się spracował i głowę sturbował, że kiedy książę przyjechał, ledwom dosiedział (bo racz Wć uważyć
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 303
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962
potem namienił któregoś oficera, gdzie stawa, znać z cesarskiego wojska. - Starszyzna nasza za łaską bożą poprzychodziła do siebie. P. wojewoda ruski na nogę się skarży drugą, w którą go koń uderzył, i przez kilka dni mało wychodzi z kotary. P. wojewoda wołyński jeszcze nędzny. La mouchedobra bardzo do cyfry, bo i sama do niej podobna, ale snadź tak zapomniała swego przyjaciela, że i w pomyśleniu przed nią nie postoi; dlatego i on nie śmiał się przypominać, lubo tak tęskni bez usługi jej, że się to śmierci równa. Jako to tedy przyjmie, oznajmić uniżenie prosi. Całuję zatem wszystkie śliczności i wdzięczności
potem namienił któregoś oficera, gdzie stawa, znać z cesarskiego wojska. - Starszyzna nasza za łaską bożą poprzychodziła do siebie. P. wojewoda ruski na nogę się skarży drugą, w którą go koń uderzył, i przez kilka dni mało wychodzi z kotary. P. wojewoda wołyński jeszcze nędzny. La mouchedobra bardzo do cyfry, bo i sama do niej podobna, ale snadź tak zapomniała swego przyjaciela, że i w pomyśleniu przed nią nie postoi; dlatego i on nie śmiał się przypominać, lubo tak tęskni bez usługi jej, że się to śmierci równa. Jako to tedy przyjmie, oznajmić uniżenie prosi. Całuję zatem wszystkie śliczności i wdzięczności
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 563
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962
pijany, wedle dawnej mody: „To piękna — rzekę — świętym, kwoli ich przyczynie, Żeby wieprza zachował, ofiarować świnię.” 462. DO TEGOŻ
Wszyscy inszy kapłani, kwoli świętej cesze, Okrągłe na głowach swych każą golić piesze; Twój, żeś ani pobożny, ani też uczony, Podobniejszy do cyfry niżli do korony. 463 (D). STAREGO OŻENIENIE
Namawiają mnie ludzie, skorom się już starzał, A wraz owdowiał, żebym małżeństwo powtarzał. Ci panny, żebym jeszcze z nimi zażył światu, Drudzy wdowy z czwartego rają mi war sta tu. Dziękuję za tę łaskę: jeśli pojmę młodą,
pijany, wedle dawnej mody: „To piękna — rzekę — świętym, kwoli ich przyczynie, Żeby wieprza zachował, ofiarować świnię.” 462. DO TEGOŻ
Wszyscy inszy kapłani, kwoli świętej cesze, Okrągłe na głowach swych każą golić piesze; Twój, żeś ani pobożny, ani też uczony, Podobniejszy do cyfry niżli do korony. 463 (D). STAREGO OŻENIENIE
Namawiają mnie ludzie, skorom się już starzał, A wraz owdowiał, żebym małżeństwo powtarzał. Ci panny, żebym jeszcze z nimi zażył światu, Drudzy wdowy z czwartego rają mi war sta tu. Dziękuję za tę łaskę: jeśli pojmę młodą,
Skrót tekstu: PotFrasz2Kuk_II
Strona: 459
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część wtora
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987