NOWINY z MOSKWY,ABO WOTA Z Traktatów, i Konsulty Panów Radnych ziemie Moskiewskiej, w Mieście Stołecznym. Które Wota, per discursum Czarowi swemu (radząc mu do pokoju z Królem I. M. Panem Naszym Miłościwym, będąc barzo strachem przerażeni) podawali. A to pod ten czas straszny/ i strwożony/ gdy się Sejn Hetman ich Generalny ze wszytkim obozem swoim/ Ostrożkami/ i Wojskiem barzo głodem/ mrozem/ chorobami/ niewczasem strapiony i ściśniony/
NOWINY z MOSKWY,ABO WOTA Z Tráktatow, y Consulty Pánow Rádnych źiemie Moskiewskiey, w Mieśćie Stołecznym. Ktore Wotà, per discursum Czàrowi swemu (radząc mu do pokoiu z Krolem I. M. Pánem Nászym Miłośćiwym, będąc bárzo stráchem przeráżeni) podawáli. A to pod ten cżás strászny/ y strwożony/ gdy sie Seyn Hetman ich Generálny ze wszytkim obozem swoim/ Ostrożkámi/ y Woyskiem bárzo głodem/ mrozem/ chorobámi/ niewcżásem strapiony y śćiśniony/
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona:
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
konfederacji barzo bliskie/ i rozerwania miedzy wszytkimi/ zwiesił nos/ i jakoby chciał rzec : vox populi, vox Dei : dał im na deliberacją do dwu Niedziel. Którzy Senatorowie potym radą swą mądrą zgoła/ i wielkiej konsyderacjej i ponderacjej godną per vota każdy osobno z miejsca swego/ pro posse słuszne racje i przyczyny potężne Czarowi podawali/ prosząc go i radząc mu/ aby on sinè vllâ morâ et procrastinatione, o pokoju i o zgodzie jak naprędzej traktował/ i pokoju żądał od Króla Polskiego/ przekładając mu/ że kto z Polaki wojnę toczy/ żaden jej nigdy dobrze i szczęśliwie z nimi nie skończył/ ale każdy szwankować musiał/ gdyż
konfederácyey bárzo bliskie/ y rozerwánia miedzy wszytkimi/ zwieśił nos/ y iákoby chćiał rzec : vox populi, vox Dei : dał im ná deliberácyą do dwu Niedźiel. Ktorzy Senatorowie potym rádą swą mądrą zgołá/ y wielkiey konsyderácyey y ponderácyey godną per vota káżdy osobno z mieyscá swego/ pro posse słuszne rácye y przycżyny potężne Czárowi podawáli/ prosząc go y rádząc mu/ áby on sinè vllâ morâ et procrastinatione, o pokoiu y o zgodźie iák naprędzey tráktował/ y pokoiu żądał od Krolá Polskiego/ przekładáiąc mu/ że kto z Polaki woynę tocży/ żaden iey nigdy dobrze y szcżęśliwie z nimi nie skończył/ ále káżdy szwánkowáć muśiał/ gdyż
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: A2v
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
. Widzicie jak ziemia spustoszona i spląndrowana ogniem mieczem na pułtorasta mił/ na któryśmy pożar tak srogi ogniowy wszyscy oczyma swemi Stolice z żalem patrzali nie raz : przetoż się teraz wszyscy do domów naszych rozszedszy/ prędko deliberujmy/ a na potężne się jakie racje i perswazje każdy z nas per puncta nagotujmy/ żebyśmy Czarowi dobrze i do pokoju z Królem Polskim radzili/ a w tym tu oblężeniu nie długo i w niewoli byli/ i na jaki zły hak/ i śmierci okrutne nie przyszli. WOTA I PUNKTA In deliberatione z rady i perswazjej uczynione od wszytkich Panów Radnych i Senatorów ziemie Moskiewskiej, każdego z osobna opisane, i z ichze
. Widźićie iák źiemiá spustoszoná y spląndrowána ogniem miecżem ná pułtorástá mił/ ná ktorysmy pożar ták srogi ogniowy wszyscy ocżymá swemi Stolice z żalem pátrzali nie raz : przetoż sie teraz wszyscy do domow nászych rozszedszy/ prędko deliberuymy/ á na potężne sie iákie rácye y perswázye káżdy z nas per puncta nágotuymy/ żebysmy Czárowi dobrze y do pokoiu z Krolem Polskim rádźili/ á w tym tu oblężeniu nie długo y w niewoli byli/ y na iáki zły hak/ y śmierći okrutne nie przyszli. WOTA Y PVNKTA In deliberatione z rady y perswazyey vczynione od wszytkich Panow Radnych y Senatorow źiemie Moskiewskiey, kazdego z osobna opisane, y z ichze
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: A3
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
z Królem Polskim radzili/ a w tym tu oblężeniu nie długo i w niewoli byli/ i na jaki zły hak/ i śmierci okrutne nie przyszli. WOTA I PUNKTA In deliberatione z rady i perswazjej uczynione od wszytkich Panów Radnych i Senatorów ziemie Moskiewskiej, każdego z osobna opisane, i z ichze ramoty przetłumaczone, Jako Czarowi swemu radzili do zgody i pokoju z Królem I. M. Panem Naszym Miłościwym, i choć to od grubego i prostego ludu, jednak nie żadna rada, i zdrowa perswazja, i nietakiej ponderacjej godna, kto deliberato animo a nie perfunctorie przeczytawszy uważa : daj Panie Boże do końca szczęśliwie. PIERWSZE WOTUM:
CZauz Wielkiego
z Krolem Polskim rádźili/ á w tym tu oblężeniu nie długo y w niewoli byli/ y na iáki zły hak/ y śmierći okrutne nie przyszli. WOTA Y PVNKTA In deliberatione z rady y perswazyey vczynione od wszytkich Panow Radnych y Senatorow źiemie Moskiewskiey, kazdego z osobna opisane, y z ichze ramoty przetłumaczone, Iáko Czarowi swemu rádźili do zgody y pokoiu z Krolem I. M. Pánem Nászym Miłośćiwym, y choć to od grubego y prostego ludu, iednák nie żádná ráda, y zdrowa perswázya, y nietákiey ponderacyey godna, kto deliberato animo á nie perfunctoriè przeczytawszy vważa : day Pánie Boże do koncá szczęśliwie. PIERWSZE WOTVM:
CZauz Wielkiego
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: A3v
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
, i zdrowa perswazja, i nietakiej ponderacjej godna, kto deliberato animo a nie perfunctorie przeczytawszy uważa : daj Panie Boże do końca szczęśliwie. PIERWSZE WOTUM:
CZauz Wielkiego Czara Tureckiego/ który tam jest w Stolicy/ jako gość wielki i od Pana wielkiego/ będąc w strachu sam barzo wielkim/ dał swoje Wotum/ radząc Czarowi/ aby prędko skarby wziąwszy co lepsze/ na jaki Zamek poteżny a blisko gdzie morza uszedł/ a on też simul ac semel w kompanijej z nim/ i dał mu te racje/ iż jeślić będzie i tam ciężko/ tedy wziąwszy skarby do inszej ziemie gdzie pokoj jest na czas możesz ujść/ a poty
, y zdrowa perswázya, y nietákiey ponderacyey godna, kto deliberato animo á nie perfunctoriè przeczytawszy vważa : day Pánie Boże do koncá szczęśliwie. PIERWSZE WOTVM:
CZauz Wielkiego Czárá Tureckiego/ ktory tám iest w Stolicy/ iáko gość wielki y od Páná wielkiego/ będąc w stráchu sam bárzo wielkim/ dał swoie Wotum/ rádząc Czárowi/ áby prędko skarby wźiawszy co lepsze/ ná iáki Zamek poteżny á blisko gdżie morzá vszedł/ á on też simul ac semel w kompániey z nim/ y dał mu te rácye/ iż ieślić będźie y tám ćiężko/ tedy wźiąwszy skárby do inszey źiemie gdźie pokoy iest ná cżás możesz vyść/ á poty
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: A3v
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
dał mu te racje/ iż jeślić będzie i tam ciężko/ tedy wziąwszy skarby do inszej ziemie gdzie pokoj jest na czas możesz ujść/ a poty bywszy na swobodzie/ snadniej z Królem Polskim traktować o pokoj możesz/ abo też wojsko zebrawszy znowu z nim walczyć gdy masz skarb. Podobała się ta rada Czarowi poniekąd/ ale Moskiewskim Senatorom by namniej/ i nie radzili skarbu wywozić z Ziemie swej/ ale go gdzie schować i zakopać/ a sam jeśli chcesz gdzie na Zamek odjechać możesz: Czar jednak/ jako z jego twarzy Moskwa/ choć gruba wyczytali i wyczerpnęli/ choć Fysognomiej nie słuchają/ bo vultus est testis, zrozumieli
dał mu te rácye/ iż ieślić będźie y tám ćiężko/ tedy wźiąwszy skárby do inszey źiemie gdźie pokoy iest ná cżás możesz vyść/ á poty bywszy ná swobodźie/ snádniey z Krolem Polskim tráktowáć o pokoy możesz/ ábo też woysko zebrawszy znowu z nim walczyć gdy masz skarb. Podobáłá sie tá rádá Czárowi poniekąd/ ále Moskiewskim Senatorom by namniey/ y nie rádźili skárbu wywoźić z Ziemie swey/ ále go gdźie zchowáć y zákopáć/ á sam ieśli chcesz gdźie ná Zamek odiecháć możesz: Czar iednák/ iako z iego twarzy Moskwá/ choć gruba wycżytáli y wycżerpnęli/ choć Physognomiey nie słucháią/ bo vultus est testis, zrozumieli
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: A3v
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
dali Sejnowi wszyscy zwieść i przymierze zrzucić : a to widzimy na oko sami/ że Sejn szczęścia z Polaki prawie nic nie miał/ choć wczas pod Smoleńsk i gruntownie/ nie tak jak Król Polski wyjechał : obiecowalismy sobie pociechę/ a toż mamy troskę/ i żałość/ mogąc bez tego w cale być. Ja żadnej Czarowi nie radzę ucieczki bo gorzej nam będzie i jemu. Sejn nasz Hetman acz się długo wprawdzie w obozie bronił i opierał/ i dosyć z siebie czynił/ ale jednak nagany i karania za taką radę jego godzien/ bo on tego nam wszytkiego przyczyną/ bośmy mogli inaczej z Polaki począć/ a nie zdradą : bo
dáli Seynowi wszyscy zwieść y przymierze zrzućić : á to widźimy ná oko sámi/ że Seyn szcżęśćia z Polaki práwie nic nie miał/ choć wcżás pod Smoleńsk y gruntownie/ nie ták iák Krol Polski wyiechał : obiecowálismy sobie poćiechę/ a toż mamy troskę/ y żáłość/ mogąc bez tego w cále bydź. Ia żadney Czárowi nie rádzę vćiecżki bo gorzey nam będźie y iemu. Seyn nász Hetman ácż się długo wprawdźie w oboźie bronił y opierał/ y dosyć z śiebie cżynił/ ále iednák nagány y káránia zá táką rádę iego godźien/ bo on tego nam wszytkiego przycżyną/ bosmy mogli inácżey z Polaki począć/ á nie zdrádą : bo
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: A4v
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
za sprawą Andrzeja Sapie Wojewody Nowogródstiego działa do Wilna/ a więźnie do Gródna Królowi odwieżyono : dopieroż nasz Czar skarany/ onego Haraburdę Gońca co go miał w więżyeniu kazał pużcić uczęstował/ i udarował i do Króla odesłał. Potym Roku P. 1579. die vltima Julij, Król Stefan ruszył się z Gródna przeciw Moskiewskiemu Czarowi naszemu z wojskiem pod Połock/ nad którym/ to jest/ wprzód nad Litewskim wojskiem Żmudzkim/ Ruskim/ Hetmanił Mikołaj Radziwił Wojewoda Wileński : nad Polskim/ Mikołaj Mielecki Wojewoda Podolski : nad Węgry/ Gaspar Bekiesz człek wojenny : nad Niemcami pieszemi/ Rozrażewski Starosta Lężycki. W ten czas dowiedziawszy się Kozacy Zaporowscy/ uprzedzili Króla
zá sprawą Andrzeiá Sapie Woiewody Nowogrodstiego dźiáłá do Wilná/ á więźnie do Grodná Krolowi odwieżiono : dopieroż nasz Czár skárány/ onego Háráburdę Gońcá co go miał w więżieniu kazał pużćić vcżęstował/ y vdárował y do Krolá odesłał. Potym Roku P. 1579. die vltima Iulij, Krol Stephan ruszył sie z Grodna przećiw Moskiewskiemu Czárowi nászemu z woyskiem pod Połock/ nád ktorym/ to iest/ wprzod nad Litewskim woyskiem Zmudzkim/ Ruskim/ Hetmánił Mikołay Radźiwił Woiewoda Wileński : nád Polskim/ Mikolay Mielecki Woiewodá Podolski : nad Węgry/ Gaspár Bekiesz cżłek woienny : nád Niemcámi pieszemi/ Rozrażewski Stárostá Lężycki. W ten czáś dowiedźiawszy sie Kozacy Zaporowscy/ vprzedzili Krolá
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: C3v
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
o pomoc do Czara Tureckiego i o ratunek/ posławszy po cztery kroć sto tysięcy czerwonych złotych wyprawiali i słali/ z rozkazania Czarskiego zebrawszy a Basybesa na prędce 80000 ludu wpadł na Ukrainę chcąc znaczną jaką szkodę uczynić w Polsce/ Królowi Polskiemu przeszkodą/ i rozerwaniew Moskwie/ sobie zdobycz/ nam ratunek/ i pomoc/ a Czarowi Tureckiemu sławę i sobie znaczne meritum i przysługę w Turczech : ale się (jak od swoich wiemy) barzo i znacznie z hańbą swoją oszukali na tym/ dobry wstręt od Hetmana wziąwszy i lud straciwszy/ ledwo żywcem sam z strochą ze stomotą i ze wstydem ludu swego uszedł/ spodziewając się/ że wszytek lud z Królem
o pomoc do Czara Tureckiego y o ratunek/ posławszy po cżtery kroć sto tysięcy cżerwonych złotych wypráwiáli y słáli/ z roskazánia Czárskiego zebrawszy á Básybesá ná prędce 80000 ludu wpadł na Vkráinę chcąc znácżną iáką szkodę vcżynić w Polszcże/ Krolowi Polskiemu przeszkodą/ y rozerwániew Moskwie/ sobie zdobycz/ nam rátunek/ y pomoc/ á Czarowi Tureckiemu sławę y sobie znacżne meritum y przysługę w Turcżech : ále sie (iák od swoich wiemy) bárzo y znácznie z hańbą swoią oszukáli ná tym/ dobry wstręt od Hetmáná wźiąwszy y lud stráćiwszy/ ledwo żywcem sam z strochą ze stomotą y ze wstydem ludu swego vszedł/ spodziewáiąc sie/ że wszytek lud z Krolem
Skrót tekstu: NowinyMosk
Strona: D2
Tytuł:
Nowiny z Moskwy albo wota z traktatów i konsulty panów radnych ziemi moskiewskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1634
Data wydania (nie wcześniej niż):
1634
Data wydania (nie później niż):
1634
której namowa zapoczęła się. Chwalebnie postanowionych pakt/ ten jest a nie inakszy summariusz.
Od tej godziny między Królem Janem Kazimierzem, i jego następcami Królami Polskimi, a Iślan Gierejem Czarem Tatarskim, i jego potomnoście Giereja, niechaj będzie przyjaźń, i pobraterstwo wieczne. Król Polski z szczodrobliwości i dobroczynności swojej da zapłatę zwyczajną, Czarowi Tatarskiemu co rok, którą on będzie przez Posły swoje odbierał w Kamieńcu Podolskim. Car zaś będzie powinien ze wszytką Ordą swoją Królowi Polskiemu, stawać, przeciwko każdemu nieprzyjacielowi, i gdzie Król rozkaże. Od tych czas nie będzie powinien, ani jeden konny Tatarzyn, nieprzyjacielskim sposobem na granice Króla Polskiego najeżdżać, ani plonu zabierać
ktorey namowá zápocżęłá się. Chwalebnie postánowionych pakt/ ten iest á nie inákszy summáryusz.
Od tey godźiny między Krolem Janem Káźimierzem, y iego następcámi Krolámi Polskimi, á Iślan Giereiem Czárem Tátárskim, y iego potomnośćiae Giereiá, niechay będźie przyiaźń, y pobráterstwo wieczne. Krol Polski z szćzodrobliwośći y dobroczynnośći swoiey da zapłátę zwyczáyną, Czárowi Tátárskiemu co rok, ktorą on będźie przez Posły swoie odbierał w Kámieńcu Podolskim. Cár záś będźie powinien ze wszytką Ordą swoią Krolowi Polskiemu, stawáć, przećiwko káżdemu nieprzyiaćielowi, y gdźie Krol roskaże. Od tych czas nie będźie powinien, áni ieden konny Tátárzyn, nieprzyiaćielskim sposobem ná gránice Krolá Polskiego náieżdżáć, áni plonu zábieráć
Skrót tekstu: PastRel
Strona: C3
Tytuł:
Relacja chwalebnej expedycjej
Autor:
J. Pastorius
Tłumacz:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Gatunek:
relacje
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650