by to było wiadomo/ że on wół bódł przed tem/ a nie miał go pod strażą Pan jego/ koniecznie odda wołu za wołu/ a zdechłego sobie weźmie. Rozd. XXI. EKsODUS. Rozd.KsKsJi ROZDZIAŁ XXII. Karania i winy za kradziestwa rozmaite. 16. O Panience zwiedzionej. 18. O Czarownicy. 19. O grzechu Sodomskim. 20.O Bałwochwalcy. 21. Gościowi i wdowie nie ma być krzywda. 25. O Lichwie. 26. O zastawach. 28. O szanowaniu Urzędu. 29. Pierworódne rzeczy Panu poświęcone. 1
. JEśliby kto ukradł wołu albo owcę/ i zabiłby je/
by to było wiádomo/ że on woł bodł przed tem/ á nie miał go pod stráżą Pán jego/ koniecznie oddá wołu zá wołu/ á zdechłego sobie weźmie. Rozd. XXI. EXODUS. Rozd.XXII ROZDZIAŁ XXII. Karánia y winy zá kradziestwa rozmáite. 16. O Pánience zwiedźioney. 18. O Czárownicy. 19. O grzechu Sodomskim. 20.O Báłwochwálcy. 21. Gościowi i wdowie nie ma bydź krzywda. 25. O Lichwie. 26. O zastawach. 28. O szanowániu Vrzędu. 29. Pierworodne rzecży Pánu poświącone. 1
. IEsliby kto ukradł wołu álbo owcę/ y zábiłby je/
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 78
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. 17. Czarownica Luc. I. Powołana. Akt. I. 3. Reg. 22. Czarownica Apoc: 12. Powołana. Czarownica Powołana. Z. Aug. Czarownica Powołana. Czarownica Powołana. Czarownica PYTANIE II. Jaki kres do którego jako do celu zmierzają czarami swojemi Czarownicy abo Czarownice.
W Łaśni Czarownicy i Czarownice dwojaki koniec i kres sobie zamierzają czarami swojemi. Jeden jest uciechą własną i wielkie u ludzi rozumienie/ lubo z okazowania/ i kunsztów szalbierskich nad przyrodzenienie w oczach ludzkich/ za pomocą szatańską/ lubo dla zysku i pożytku jakiego prywatnego własnego abo cudzego. Masz jasny przykład w Polsce przed lat kilkądziesiąt/ jako ta
. 17. Czárownicá Luc. I. Powołána. Act. I. 3. Reg. 22. Czárownicá Apoc: 12. Powołána. Czárownicá Powołána. S. Aug. Czárownicá Powołána. Czárownicá Powołána. Czárownicá PYTANIE II. Iáki kres do ktorego iáko do celu zmierzáią czárámi swoiemi Czárownicy ábo Czárownice.
W Łaśni Czárownicy y Czárownice dwoiaki koniec y kres sobie zámierzaią czárámi swoiemi. Ieden iest vćiechą własną y wielkie v ludźi rozumienie/ lubo z okázowánia/ y kunsztow szalbierskich nad przyrodzenienie w oczách ludzkich/ za pomocą szátáńską/ lubo dla zysku y pożytku iákiego prywatnego własne^o^ abo cudzego. Masz iásny przykład w Polscze przed lat kilkądźieśiąt/ iako tá
Skrót tekstu: WisCzar
Strona: 36
Tytuł:
Czarownica powołana
Autor:
Daniel Wisner
Drukarnia:
Wojciech Laktański
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
magia, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1680
Data wydania (nie wcześniej niż):
1680
Data wydania (nie później niż):
1680
Jeśli niepłodna/ tedy nie zażywa nasienia/ boby ninacz cię nie zeszło. A szatan/ jako i przyrodzenie/ we wszytkich sprawach swoich/ ile może zbytku się strzeże/ z takim tedy łący się/ dla pobudzenia rozkoszy/ nie w sobie/ bo ciała prawdziwego/ i kości nie ma/ ale w czarownicy: A jeśli jest czarownica do rodzenia sposobna/ tedy męskiego nasienia wedle potrzeby dostawszy obsuje znią i zażywa go. A jeśliby kto spytał/ czyli nasienia w nocnym pomazaniu wypuszczonego/ tak może szatan dostawać i zażywać/ jako tego które w sprawie cielesnej wypada. Na to się podobieństwo upatrując/ odpowiada/ że
Iesli niepłodna/ tedy nie záżywa násienia/ boby ninacz cie nie zeszło. A szátan/ iáko y przyrodzenie/ we wszytkich spráwách swoich/ ile może zbytku sie strzeże/ z tákim tedy łączy sie/ dla pobudzenia roskoszy/ nie w sobie/ bo ćiáłá prawdźiwego/ y kośći nie ma/ ále w czárownicy: A iesli iest czárownicá do rodzenia sposobna/ tedy męskiego náśienia wedle potrzeby dostawszy obsuie znią y záżywa go. A iesliby kto spytał/ czyli náśienia w nocnym pomázániu wypusczonego/ ták może szátan dostáwáć y záżywáć/ iáko tego ktore w spráwie ćielesney wypada. Ná to sie podobienstwo upátruiąc/ odpowiáda/ że
Skrót tekstu: SpInZąbMłot
Strona: 72
Tytuł:
Młot na czarownice
Autor:
Jacob Sprenger, Heinrich Institor
Tłumacz:
Stanisław Ząbkowic
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
magia, obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
w pomazaniu zaś nocnym/ nie tak/ bo wybiega nasienie/ dla dostatku wielkiego wilgotności/ nie z taką moca któraby się do rozdzenia słusznie zyść mogła. A przeto rzecz podobna iż go nie zażywa do rodzenia potomstwa/ oprócz żeby wiedział jednako do rodzenia sobie być służące: To też jest nie wątpliwa/ że w czarownicy która męża ma/ i z mężem płodem zastąpi/ latawiec wpisczeniem inszego nasienia/ płód może zarazić. Jeśli równie każdego czasu i na każdym miejscu te brzydkość odprawują. Co się tknie braku w czasiech i miejscach. Powiedamy/ iż oprócz zachowania czasów/ względem przychylności gwiazd/ której on przestrzega gdy płód zarazić umyśli: zachowuje
w pomázániu záś nocnym/ nie ták/ bo wybiega naśienie/ dla dostátku wielkie^o^ wilgotnośći/ nie z táką moca ktoraby sie do rozdzenia słusznie zyść mogłá. A przeto rzecz podobna iż go nie záżywa do rodzenia potomstwá/ oprocż zeby wiedźiał iednáko do rodzenia sobie bydź służące: To też iest nie wątpliwa/ że w cżárownicy ktora mężá ma/ y z mężem płodem zástąpi/ latáwiec wpiscżeniem inszego naśienia/ płod może záráźić. Iesli rownie káżdego czasu y ná káżdym mieyscu te brzydkość odpráwuią. Co sie tknie bráku w cżáśiech y mieyscách. Powiedamy/ iż oprocz záchowánia cżásow/ względem przychylnośći gwiazd/ ktorey on przestrzega gdy płod záráźić vmyśli: záchowuie
Skrót tekstu: SpInZąbMłot
Strona: 73
Tytuł:
Młot na czarownice
Autor:
Jacob Sprenger, Heinrich Institor
Tłumacz:
Stanisław Ząbkowic
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
magia, obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
nasienia/ płód może zarazić. Jeśli równie każdego czasu i na każdym miejscu te brzydkość odprawują. Co się tknie braku w czasiech i miejscach. Powiedamy/ iż oprócz zachowania czasów/ względem przychylności gwiazd/ której on przestrzega gdy płód zarazić umyśli: zachowuje też pewne czasy/ gdy nie sla zarazy/ ale dla pobudzenia w czarownicy cielesnej rozkoszy/ tą sprosnością się bawi. a mianowicie zachowuje uroczyste święta roczne/ to jest: Agwent/ święto Narodzenia Pańskiego/ Wielkąnoc/ Świątki/ i insze zacne święta. Ato czynią szatani dla trzech przyczyn. Pierwsza/ żeby czarownicy nie tylko odstępstwem od wiary świętej: ale też święto kradźtwem/ ablbi gwałceniem świątobliwych
naśienia/ płod może záráźić. Iesli rownie káżdego czasu y ná káżdym mieyscu te brzydkość odpráwuią. Co sie tknie bráku w cżáśiech y mieyscách. Powiedamy/ iż oprocz záchowánia cżásow/ względem przychylnośći gwiazd/ ktorey on przestrzega gdy płod záráźić vmyśli: záchowuie też pewne czásy/ gdy nie sla zárázy/ ále dla pobudzenia w cżárownicy ćielesney roskoszy/ tą sprosnośćią sie báwi. a miánowićie záchowuie vroczyste świętá rocżne/ to iest: Agwent/ święto Národzenia Páńskiego/ Wielkąnoc/ Swiątki/ y insze zacne świętá. Ato cżynią szátáni dla trzech przycżyn. Pierwsza/ żeby cżárownicy nie tilko odstępstwem od wiáry świętey: ále też święto kradźtwem/ áblbi gwałceniem świątobliwych
Skrót tekstu: SpInZąbMłot
Strona: 73
Tytuł:
Młot na czarownice
Autor:
Jacob Sprenger, Heinrich Institor
Tłumacz:
Stanisław Ząbkowic
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
magia, obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
statecznie, O czym na różnych miejscach przykłady się najdują/ które wszakże gęstsze bywają w krainach wschodnych/ a niżeli naszych zachodnych a zwłaszcza co się tknie drugich person/ nie samych czarownic/ bo te przemienia takiego na swych osobach zwykły częste wszędzie zażywać. A opuściwszy one dawne/ i od Poetów ogłoszone przykłady/ o czarownicy nazwanej Circe/ która towarzysze Ulissesowe w bestie była obróciła: także towarzystwo Diomedesowe w ptastwo obrócone/ którzy czas długi około kościoła Diomedesowego latali. I insze gościnne niewiasty/ które goście swoje w bydło dla noszenia ciężarów przemieniały. Także przemienienie Apulejusa Filozofa w osła/ oczym sam księgę napisał. Świeższe/ i które poczęściej w
státecznie, O czym ná roznych mieyscách przykłády sie náyduią/ ktore wszákże gęstsze bywáią w kráinách wschodnych/ á niżeli nászych zachodnych á zwłasczá co sie tknie drugich person/ nie sámych czárownic/ bo te przemienia tákiego ná swych osobách zwykły częste wszędźie záżywáć. A opuśćiwszy one dawne/ y od Poetow ogłoszone przykłády/ o czárownicy názwáney Circe/ ktora towárzysze Vlissesowe w bestye byłá obroćiłá: tákże towárzystwo Diomedesowe w ptástwo obrocone/ ktorzy czás długi około kośćiołá Diomedesowego latáli. Y insze gośćinne niewiásty/ ktore gośćie swoie w bydło dla noszenia ćiężarow przemieniáły. Tákże przemienienie Apuleiusá Philosophá w osłá/ oczym sam kśięgę nápisał. Swieższe/ y ktore poczęśćiey w
Skrót tekstu: SpInZąbMłot
Strona: 99
Tytuł:
Młot na czarownice
Autor:
Jacob Sprenger, Heinrich Institor
Tłumacz:
Stanisław Ząbkowic
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
magia, obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
chcę mieć nic spolnego/ ani pragnę jego ratunku. Na co mi on rolnik odpowiedział: Iż niechciał zażywać tylko przystojnych lekarstw/ i to z Bożą pomocą/ by jeno się w przód wywiedział/ jeśli ten ból z czarów przypadł. Na co oboje zezwoliłem. On tedy ołów rozpuszczony/ jakośmy o jednej czarownicy wyżej wspomnieli/ na łysce żelaznej nad nogą trzymał/ i na miseczkę pełną wody lał/ aże natychmiast rozmaite się rzeczy ukształtowały/ jakby tam napuścił ciernia/ włosób/ kości/ i inszych rzeczy podobnych. Już (rzecze) widzę/ że tę chorobę nie z przyrodzenia/ ale z czarów cierpicie. Sputałem go ja/
chcę mieć nic spolnego/ áni prágnę iego rátunku. Ná co mi on rolnik odpowiedźiał: Iż niechćiał záżywáć tylko przystoynych lekarstw/ y to z Bożą pomocą/ by ieno sie w przod wywiedźiał/ iesli ten bol z czárow przypadł. Ná co oboie zezwoliłem. On tedy ołow rospusczony/ iákosmy o iedney czárownicy wyżey wspomnieli/ ná łysce żelázney nád nogą trzymał/ y ná miseczkę pełną wody lał/ áże nátychmiast rozmáite sie rzeczy vkształtowáły/ iákby tám nápuśćił ciernia/ włosob/ kośći/ y inszych rzeczy podobnych. Iuż (rzecże) widzę/ że tę chorobę nie z przyrodzenia/ ále z czárow ćierpićie. Sputałem go ia/
Skrót tekstu: SpInZąbMłot
Strona: 192
Tytuł:
Młot na czarownice
Autor:
Jacob Sprenger, Heinrich Institor
Tłumacz:
Stanisław Ząbkowic
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
magia, obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614