w posrzodku leżące jedne wyższe, drugie niższe, wolne były od trzęsienia.
1756. Wybuchanie Wezuwiusza trwało jeszcze dni kilka.
W Miesiącu Styczniu trzęsienie ziemi przez 16 różnych i przeplatanych dni, a czasem jednego dnia kilka, razy powtórzone w Brigue, w Lutym, zaś osim razy.
12 Stycznia trzęsienie ziemi na granicach Czeskich, skutkiem jego były powodź w minach, i kurzawy siarczyste z ziemi wypadające, które kopaczów kruszcowych rozpędziły.
W nocy z 13 na 14 Stycznia w pośród burzliwego wiatru ziemia w wiosce Polskiej Osermissen otworzyła się na 32 stopy wszerz, dno zaś napełnione było wodą, którego jednak powrozem, na 500 stop długim dosiąc nie można
w posrzodku leżące iedne wyższe, drugie niższe, wolne były od trzęsienia.
1756. Wybuchanie Wezuwiusza trwało ieszcze dni kilka.
W Miesiącu Styczniu trzęsienie ziemi przez 16 rożnych y przeplatanych dni, á czasem iednego dnia kilka, razy powtorzone w Brigue, w Lutym, zaś osim razy.
12 Stycznia trzęsienie ziemi na granicach Czeskich, skutkiem iego były powodź w minach, y kurzawy siarczyste z ziemi wypadające, ktore kopaczow kruszczowych rozpędziły.
W nocy z 13 na 14 Stycznia w posrzod burzliwego wiatru ziemia w wiosce Polskiey Osermissen otworzyła się na 32 stopy wszerz, dno zaś napełnione było wodą, ktorego iednak powrozem, na 500 stop długim dosiąc nie można
Skrót tekstu: BohJProg_II
Strona: 113
Tytuł:
Prognostyk Zły czy Dobry Komety Roku 1769 y 1770
Autor:
Jan Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki, traktaty
Tematyka:
astronomia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
Inferni, Maximus Imperator Constantinapolcos, Dominus Aridae ficûs ; Dominus, quo Sol et Luna meant, Protector primi Ioannis Sacerdotis, Imperator, Rex Regum, Dominus Christianorum, Iudaeorum, Turcarum, Amicus O Ludziach Mirabilia i Singularia.
Deorum, etc. Nie zmniejszą arrogancją i dumą Aleksander Wielki pisał List do Sklawów znajdujący się w Czeskich Kronikach! Nos Alexander Iovis supremi Deorum Filius in Caelo, et Philippi Regis Macedonum, una manu Orientem, altera Occidentem tangens, á Meridie ad Septemirionem imperans, Triumphator, Conculcatorq; Regnorum Medi, Persici Syriae, Graeci, Babiloniae et c. teste Curtio. Zawsze się nazywał Jovis Filium Demetrius Antygona Macedońskiego Króla Syn,
Inferni, Maximus Imperator Constantinapolcos, Dominus Aridae ficûs ; Dominus, quo Sol et Luna meant, Protector primi Ioannis Sacerdotis, Imperator, Rex Regum, Dominus Christianorum, Iudaeorum, Turcarum, Amicus O Ludziach Mirabilia y Singularia.
Deorum, etc. Nie zmnieyszą arrogancyą y dumą Alexander Wielki pisał List do Skláwow znayduiący się w Czeskich Kronikách! Nos Alexander Iovis supremi Deorum Filius in Caelo, et Philippi Regis Macedonum, una manu Orientem, altera Occidentem tangens, á Meridie ad Septemirionem imperans, Triumphator, Conculcatorq; Regnorum Medi, Persici Syriae, Graeci, Babiloniae et c. teste Curtio. Zawsze się nazywał Iovis Filium Demetrius Antigona Macedońskiego Krola Syn,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 975
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
, alias Polskich groszy dwa. Krajcarów trzy wchodzi wgrosz Niemiecki. Czeski dwa wchodzą wjeden Szóstak bity. Szóstak Niemiecki ma w sobie dwa Czeskie, i dwa Krajcary, alias Polskich groszy 16. Orlanka ma w sobie groszy Niemieckich 5 i dwa Krajcary. Gulden albo Ryński, jest złoty Niemiecki, zawiera wsobie Czeskich 20 alias Polskich Szóstaków bitych 20, dwa złote Pruskie. Taler bity Niemiecki i Francuski mają w sobie Czeskich 40. Szóstaków bitych 20 albo 2 Złote Ryńskie. A Pułtalarek Niemiecki albo Francuski połowę tego efficit co Taler namieniony i Ćwierć Talera czyni pułzłotego Ryńskiego. Talery Ollenderskie i inne, w Niemczech idą ajlko po 32 Czeskich
, alias Polskich groszy dwa. Kraycarow trzy wchodzi wgrosz Niemiecki. Czeski dwa wchodzą wieden Szostak bity. Szostak Niemiecki ma w sobie dwá Czeskie, y dwa Kraycary, alias Polskich groszy 16. Orlanka ma w sobie groszy Niemieckich 5 y dwa Kraycary. Gulden albo Ryński, iest złoty Niemiecki, zawiera wsobie Czeskich 20 alias Polskich Szostakow bitych 20, dwa złote Pruskie. Taler bity Niemiecki y Francuski maią w sobie Czeskich 40. Szostakow bitych 20 albo 2 Złote Rynskie. A Pułtalarek Niemiecki albo Francuski połowę tego efficit co Taler namieniony y Czwierć Talera czyni pułzłotego Ryńskiego. Talery Ollenderskie y inne, w Niemczech idą aylko po 32 Czeskich
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 281
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Czeskich 20 alias Polskich Szóstaków bitych 20, dwa złote Pruskie. Taler bity Niemiecki i Francuski mają w sobie Czeskich 40. Szóstaków bitych 20 albo 2 Złote Ryńskie. A Pułtalarek Niemiecki albo Francuski połowę tego efficit co Taler namieniony i Ćwierć Talera czyni pułzłotego Ryńskiego. Talery Ollenderskie i inne, w Niemczech idą ajlko po 32 Czeskich Czerwony złoty idzie tam zatynfów 11 i Szóstaków bitych 2. Całego świata praecipue o WĘGRACH. O WĘGIERSKIM KrólESTWIE do Germanii Wyszszej teraz należącym.
DOsyć się napisało o tej Koronie w Części 2. Aten, to jeszcze addendum, że PANNONIA nazwana od Pannona jednego z dwudziestu Królów tu Panujących successive, który tu z Tuiskonem
Czeskich 20 alias Polskich Szostakow bitych 20, dwa złote Pruskie. Taler bity Niemiecki y Francuski maią w sobie Czeskich 40. Szostakow bitych 20 albo 2 Złote Rynskie. A Pułtalarek Niemiecki albo Francuski połowę tego efficit co Taler namieniony y Czwierć Talera czyni pułzłotego Ryńskiego. Talery Ollenderskie y inne, w Niemczech idą aylko po 32 Czeskich Czerwony złoty idzie tam zatynfow 11 y Szostakow bitych 2. Całego świata praecipuè o WĘGRACH. O WĘGIERSKIM KROLESTWIE do Germanii Wysższey teraz należącym.
DOsyć się napisało o tey Koronie w Części 2. Aten, to ieszcze addendum, że PANNONIA nazwana od Pannona iednego z dwudziestu Krolow tu Panuiących successive, ktory tu z Tuiskonem
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 281
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
w tym używa niepotrzebnej prace/ Wybierając z żuzele żelazo spalone: Które zaś znowu miecą w piec z rudą zmieszane. Więc i dęcie nie spieszne w onych piecach mają/ Bo ledwie az zatrzy dni łupę udymaja. Którą z pieca łańcuchem jak z szachty na górę Muszą ciągnąć: A potym szmelcują powtóre. Po Czeskich zaś kuźnicach Myszyńskie nastały Kuźnice: Lecz nie rychło/ bo dopiero były Napierwej od Książęcia Saskiego OTONA/ Budowane krainy tej Myszyńskiej Pana. O Kuznicach żelaznych Myszyńskie Kuźnice. Te Kuźnice początek mają za Ochona tego imienia wtórego Książęcia Saskiego około Roku 974. Śląskie Kuźnice.
Z tejżę ziemie Myszyńskiej do Śląska w te strony/
w tym używa niepotrzebney prace/ Wybieraiąc z żuzele żelázo spalone: Ktore zaś znowu miecą w piec z rudą zmieszane. Więc y dęćie nie spieszne w onych piecách máią/ Bo ledwie áz zátrzy dni łupę vdymáia. Ktorą z piecá łáncuchem iák z száchty ná gorę Muszą ćiągnąć: A potym szmelcuią powtore. Po Czeskich záś kuźnicách Myszyńskie nástáły Kuźnice: Lecz nie rychło/ bo dopiero były Napierwey od Xiążęćiá Sáskiego OTHONA/ Budowáne kráiny tey Myszyńskiey Páná. O Kuznicách żeláznych Myszyńskie Kuźnice. Te Kuźnice początek máią zá Ochoná tego imienia wtore^o^ Kśiążęćiá Sáskiego około Roku 974. Sląskie Kuźnice.
Z teyżę źiemie Myszyńskiey do Szląská w te strony/
Skrót tekstu: RoźOff
Strona: E3v
Tytuł:
Officina ferraria
Autor:
Walenty Roździeński
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
hutnictwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612
, gdzie teraz Brandenburczykowie, Sidynów, to jest, Stetynensów dzisiejszych, Obotrytów, to jest, Mekleburczyków, Suziów, albo Śliuzów, aliàs Ślęzaków, etc. etc. Do tych to Słowaków Aleksander Wielki pisał, a tym samym pokazał, że lubo wielki Bellator, przecież nie mniejszych Bellatorów aprehendował, który list w Czeskich jest Kronikach. EUROPA. o Węgierskim Królestwie.
Jeszcze ex parte do WĘGIER należy DALMACJA, olim Królestwo, które opiszę tu w IlIRYKU: referuje się tu Transylwania, albo Siedmiogrodzka Ziemia, o której w Dacyj mówić tu blisko będę, niektóre WĘGIERSKIE wspomniawszy MIASTA, jakie tam sławne są, Posonium albo Pisonium od Pizona Wodza
, gdźie teráz Brándeburczykowie, Sidinow, to iest, Stetynensow dźisieyszych, Obotrytow, to iest, Mekleburczykow, Suziow, albo Sliuzow, aliàs Slęzakow, etc. etc. Do tych to Słowákow Alexander Wielki pisał, á tym samym pokazáł, że lubo wielki Bellator, przecież nie mnieyszych Bellatorow apprehendowáł, ktory list w Czeskich iest Kronikach. EUROPA. o Węgierskim Krolestwie.
Ieszcze ex parte do WĘGIER náleży DALMACYA, olim Krolestwo, ktore opiszę tu w ILLIRYKU: referuie się tu Transylwánia, albo Siedmiogrodzka Ziemia, o ktorey w Dacyi mowić tu blisko będę, niektore WĘGIERSKIE wspomniawszy MIASTA, iakie tam sławne są, Posonium albo Pisonium od Pizoná Wodza
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 433
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
we Trzcinę/ albo w co takowego inego/ żeby z pory i z mocy swej nie wywietrzał. Byle. Liście. Nasienie. Miejsce.
ROście także jako i pirwszy w Krecie po polach/ łąkach/ i po innych rozmaitych miejscach płonnych/ na ziemiach jałowych: znajduje się tych czasów w ogrodach Włoskich/ w Czeskich/ w Niemieckich stronach/ gdzie się w roźlicznych kochają/ Cudzoziemskich ziołach: w naszej Polsce nigdziejm go nie baczył/ ani o nim czuję. Przyrodzenie/ Moc i skutki.
JEst także rozgrzewającego i wysuszającego przyrodzenia/ i tych że skutków jako pierwszy/ ale mdlejszych do wszystkiego. Przeto w niedostatku prawdziwego Dyptanu/ we
we Trzćinę/ álbo w co tákowego inego/ żeby z pory y z mocy swey nie wywietrzał. Byle. Liśćie. Naśienie. Mieysce.
ROśćie tákże iáko y pirwszy w Krećie po polách/ łąkách/ y po inych rozmáitych mieyscách płonnych/ ná źiemiách iáłowych: znáyduie sie tych czásow w ogrodách Włoskich/ w Czeskich/ w Niemieckich stronách/ gdźie sie w roźlicznych kocháią/ Cudzoźiemskich źiołách: w nászey Polscze nigdźieym go nie baczył/ áni o nim czuię. Przyrodzenie/ Moc y skutki.
IEst tákże rozgrzewáiącego y wysuszáiącego przyrodzenia/ y tych że skutkow iáko pierwszy/ ále mdleyszych do wszystkiego. Przeto w niedostátku prawdźiwego Dyptanu/ we
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: K3
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
/ w jasne słońce Trójce Przenaświętszej. Skrzydła to onego Orła/ który po dzikich polach/ i nieświadomych gościńcach gonił/ nie raz drapieżne ptastwo Bisurmańskich Tatarów. Skrzydła to onego Orła/ który pazurami swemi dobrze zażął/ i pięknie oskubał skwierczące Państwa Moskiewskich krajów. Skrzydła to onego Orła/ któremu nienowina w Śląskich/ Morawskich/ Czeskich/ Niemieckich/ włościach bujać. To wszytko mogę ja śmiele mówić o Żołnierstwie Polskim de praeterito: ale de praesenti muszę rzec/ to co mówił Daniel Prorok o onej bestii którą tam z Orlemi skrzydłami obaczył. Alas habebat Aquilae et euulsae sunt alae eius. Powypadały pióra ztych skrzydeł/ wypierzył się ten Orzeł/ co
/ w iásne słońce Troyce Przenaświętszey. Skrzydłá to onego Orłá/ ktory po dźikich polách/ y nieświádomych gośćincách gonił/ nie raz drápieżne ptástwo Bisurmáńskich Tátárow. Skrzydłá to onego Orłá/ ktory pázurámi swemi dobrze záżął/ y pięknie oskubał skwierczące Páństwá Moskiewskich kráiow. Skrzydłá to onego Orłá/ ktoremu nienowiná w Sląskich/ Morawskich/ Czeskich/ Niemieckich/ włośćiách buiáć. To wszytko mogę ia śmiele mowić o Zołnierstwie Polskim de praeterito: ale de praesenti muszę rzec/ to co mowił Dániel Prorok o oney bestiey ktorą tám z Orlemi skrzydłámi obáczył. Alas habebat Aquilae et euulsae sunt alae eius. Powypadáły piorá ztych skrzydeł/ wypierzył się ten Orzeł/ co
Skrót tekstu: MijInter
Strona: 23
Tytuł:
Interregnum albo sieroctwo apostolskie
Autor:
Jacynt Mijakowski
Drukarnia:
Paweł Konrad
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
zaraz z Młodu niejako Parys Delikatnym złotem ale Marsowym twardym skronie zdobił szyszakiem. Niewsyryiskiem jedwabiu Albo Wsydońskiej Purpurze ale w Hartownym Pancerzu swoje miał upodobanie Nie śmierć jego ale on ochotnie zawsze szukał śmierci słuchając wtym perswazyjej Seneki Quia incertum est quo loco te Mors expectet tu eam omni locoexpecta. Szukał jej z młodych zaraz Lat w Czeskich w Niemieckich Prowincjach. U Ródzonego swego Brata Chorągiew nosząc. szukał jej w Tatarskich, w Wołoskich, Multańskich, węgierskich, kozackich, Moskiewskich, szwedzkich, Pruskich, Duńskich, Olzackich Państwach, i za Dnieprem i za Wołgą i za Ordą i za Albą. i za Morzem. Ochotnie wszedy za całość Ojczyzny swoje ofiarując
zaraz z Młodu nieiako Parys Delikatnym złotem ale Marsowym twardym skronie zdobił szyszakiem. Niewsyryiskiem iedwabiu Albo Wsydonskiey Purpurze ale w Hartownym Pancerzu swoie miał upodobanie Nie smierć iego ale on ochotnie zawsze szukał smierci słuchaiąc wtym perswazyiey Seneki Quia incertum est quo loco te Mors expectet tu eam omni locoexpecta. Szukał iey z młodych zaraz Lat w Czeskich w Niemieckich Prowincyiach. U Rodzonego swego Brata Chorągiew nosząc. szukał iey w Tatarskich, w Wołoskich, Multanskich, węgierskich, kozackich, Moskiewskich, szwedzkich, Pruskich, Dunskich, Olzackich Panstwach, y za Dnieprem y za Wołgą y za Ordą y za Albą. y za Morzem. Ochotnie wszedy za całość Oyczyzny swoie ofiaruiąc
Skrót tekstu: PasPam
Strona: 206v
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Jan Chryzostom Pasek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1656 a 1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1656
Data wydania (nie później niż):
1688
i mało przedtym/ umarło było kilka niektórych znamienitych/ i uczonych/ a ludziom potrzebnych Lekarzów. A tak nie był ktoby ludzi w ich chorobach opatrował. I Zjawili się Żydzi niejacy w Pradze/ udając się być Lekarzami/ a ci poczęli ludzi znamienicie uzdrawiać/ a w krótkim czasie tych Żydów Lekarzów/ po Mieściech Czeskich/ po miasteczkach/ i po wsiach wiele było. Insi zaś Żydzi między Chrześcijany chodzili/ a gdy którego chorego zrozumieli/ pilno go napominali/ aby się dał Żydowi leczyć. A tak w krótkim czasie przyszedł wielki na Chrześcijany mor/ a jakiś niezwyczajny/ żadnych znaków powietrznych nie było/ a ludzi wielka moc umierała.
y máło przedtym/ vmárło było kilká niektorych známienitych/ y vczonych/ á ludźiom potrzebnych Lekárzow. A ták nie był ktoby ludźi w ich chorobách opatrował. Y ziáwili się Zydzi nieiácy w Prádze/ vdáiąc się bydź Lekárzámi/ á ci poczęli ludźi známienicie vzdráwiáć/ á w krotkim czáśie tych Zydow Lekárzow/ po Mieśćiech Czeskich/ po miásteczkách/ y po wśiách wiele było. Jnśi záś Zydźi między Chrześćiány chodźili/ á gdy ktorego chorego zrozumieli/ pilno go nápomináli/ áby się dał Zydowi leczyć. A ták w krotkim czáśie przyszedł wielki ná Chrześćiány mor/ á iákiś niezwyczáyny/ żadnych znákow powietrznych nie było/ á ludźi wielka moc vmieráłá.
Skrót tekstu: SleszDow
Strona: 7
Tytuł:
Jasne dowody o doktorach żydowskich
Autor:
Sebastian Sleszkowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1649
Data wydania (nie wcześniej niż):
1649
Data wydania (nie później niż):
1649