przedał temu pomienionemu synowcowi swemu. Z której to ćwierci roli ten pomieniony Mycka Paweł i z potomkami swemi wypisuje się wiecznymi czasy. Długi zaś, jeśliby jakiekolwiek się znajdowały u tego Pawła Mycki, już do tej ćwierci roli należeć nie będą, jeno Mycka Paweł powinien ich uspokojać z swojej ćwierci roli. Co pod zakładem czterdziestu grzywien winy pańskiej obiedwie stronie dotrzymać sobie powinny i ten zapis do ksiąg prawnych dać wpisać. Działo się to kupno u sołtysa Waśka w Unowicy, przy ludziach przysiężnych i wiarygodnych, roku Pańskiego 1698 dnia 7 maja. Na który to zapis nie umiejący pisać ręką swoją własną krzyżyk ręką swą własną ten Paweł Mycka kładzie. I
przedał temu pomienionemu synowcowi swemu. Z której to ćwierci roli ten pomieniony Mycka Paweł i z potomkami swemi wypisuje sie wiecznymi czasy. Długi zaś, jeśliby jakiekolwiek sie znajdowały u tego Pawła Mycki, już do tej ćwierci roli należeć nie będą, jeno Mycka Paweł powinien ich uspokojać z swojej ćwierci roli. Co pod zakładem czterdziestu grzywien winy pańskiej obiedwie stronie dotrzymać sobie powinny i ten zapis do ksiąg prawnych dać wpisać. Działo sie to kupno u sołtysa Waśka w Unowicy, przy ludziach przysiężnych i wiarygodnych, roku Pańskiego 1698 dnia 7 maja. Na który to zapis nie umiejący pisać ręką swoją własną krzyżyk ręką swą własną ten Paweł Mycka kładzie. I
Skrót tekstu: KsKlim_1
Strona: 347
Tytuł:
Księga sądowa kresu klimkowskiego_1
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
księgi sądowe
Tematyka:
prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1702 a 1749
Data wydania (nie wcześniej niż):
1702
Data wydania (nie później niż):
1749
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Ludwik Łysiak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1965
Z tegoż Zbaraża to tylko daje znać komendant, że naszych komisarzów do obozu tureckiego wzięto i tam pod wartą zostają. Tatarskie zagony już się po sam Złoczów opierają; w Pomorzanach przed wczorem wszystkie bydła zabrali, z przedmieścia ledwie ich chłopi kijami i kosami wygnali, bo i tam, miasto regimentu i chorągwi, jeno czterdziestu piechoty osadzono, posławszy, gdzie nie .trzeba, jako do Stratynia, cały regiment piechoty. Owo zgoła, książę wszystkie moje pomieszał ordynanse. Pod Brody także podpadli i brali na samych przedmieściach; od Złoczowa o milę byli, rozgromiwszy podjazd nasz kilkudziesiąt koni, który p. wojewoda ruski posyłał. Nie mamy też cale
Z tegoż Zbaraża to tylko daje znać komendant, że naszych komisarzów do obozu tureckiego wzięto i tam pod wartą zostają. Tatarskie zagony już się po sam Złoczów opierają; w Pomorzanach przed wczorem wszystkie bydła zabrali, z przedmieścia ledwie ich chłopi kijami i kosami wygnali, bo i tam, miasto regimentu i chorągwi, jeno czterdziestu piechoty osadzono, posławszy, gdzie nie .trzeba, jako do Stratynia, cały regiment piechoty. Owo zgoła, książę wszystkie moje pomieszał ordynanse. Pod Brody także podpadli i brali na samych przedmieściach; od Złoczowa o milę byli, rozgromiwszy podjazd nasz kilkudziesiąt koni, który p. wojewoda ruski posyłał. Nie mamy też cale
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 433
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962
jak najprędzej na prośby nasze, tedy mój Kolega zacznie znowu swoją mowę, i przyda nawet wiele innych rzeczy, jeźli potrzebę tego znajdzie. Nic, Nic więcej, zawołał Ojciec Święty przelękniony, wolę wam raczej pozwolić, czego żądacie. Nihil, nihil amplius. (a) Franciszek Majnard sławny Pisorym, i jeden ze czterdziestu w Akademii Francuskiej, był Prezydentem sądów głównych w Aureliaku, przed śmiercią uczczony przywilejem Królewskim Konsyliarza stanu. Z młodych lat udał się do Dworu i był Sekretarzem Królowej, Małgorzaty Valezyj; przybywszy do Rzymu, znalazł tam łaskawych na siebie Urbana VIII. Papieża, i Kardynała Bentivoglio. Niemniej był znajomy i poważany we Francyj od
iak nayprędzey na proźby nasze, tedy moy Kollega zacznie znowu swoią mowę, y przyda nawet wiele innych rzeczy, ieźli potrzebę tego znaydzie. Nic, Nic więcey, zawołał Oyciec Swięty przelękniony, wolę wam raczey pozwolić, czego żądacie. Nihil, nihil amplius. (a) Franciszek Maynard sławny Pisorym, y ieden ze czterdziestu w Akademii Francuzkiey, był Prezydentem sądow głownych w Aureliaku, przed śmiercią uczczony przywileiem Krolewskim Konsyliarza stanu. Z młodych lat udał się do Dworu y był Sekretarzem Krolowey, Małgorzaty Valezyi; przybywszy do Rzymu, znalazł tam łaskawych na siebie Vrbana VIII. Papieża, y Kardynała Bentivoglio. Niemniey był znaiomy y poważany we Francyi od
Skrót tekstu: CoqMinNic
Strona: B5v
Tytuł:
Nic francuskie na nic polskie przenicowane
Autor:
Louis Coquelet
Tłumacz:
Józef Epifani Minasowicz
Drukarnia:
Drukarnia Mitzlerowska
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
traktaty
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1769
Data wydania (nie wcześniej niż):
1769
Data wydania (nie później niż):
1769