exire: ecce in penetralibus, nolite credere. Zamilczeć o tym muszę. PUNKT XV. O Krainach, które podlegać będą Efektom Komety.
KOmeta odprawował bieg swój w Znakach/to jest/ w Wodniku/ Rybach/ Baranie/ Byku/ a według nauki Ptolomaeusza in Quadripartiti Libro 2. Cap. 3. pod tymi czteremi Znakami leżą te osobliwie Królestwa i Prowincje. Pod Wodniekiem: Arabia/ Moskiewski kraj/ Duńska ziemia/ Ruś czerwona/ Południowa Szwecja/ Wołochy/ Tatarska ziemia/ Hamburg/ Salisburg/ Bawaria/ Mons feratus, Sarmacja/ etc. Pod Rybami: Lidia/ Pamfilia/ Cylicia/ Calabria/ Portugalia/ Aleksandria/ Kompostela/
exire: ecce in penetralibus, nolite credere. Zámilczeć o tym muszę. PVNKT XV. O Kráinách, ktore podlegáć będą Effektom Komety.
KOmetá odpráwował bieg swoy w Znákách/to iest/ w Wodniku/ Rybách/ Báránie/ Byku/ á według náuki Ptolomaeuszá in Quadripartiti Libro 2. Cap. 3. pod tymi czteremi Znákámi leżą te osobliwie Krolestwá y Prowincye. Pod Wodniekiem: Arabia/ Moskiewski kray/ Duńska źiemiá/ Ruś czerwona/ Południowa Szwecya/ Wołochy/ Tátárska źiemiá/ Hamburg/ Salisburg/ Báwárya/ Mons feratus, Sármácya/ etc. Pod Rybámi: Lydia/ Pámphilia/ Cylicia/ Cálábria/ Portugália/ Alexándria/ Kompostella/
Skrót tekstu: CiekAbryz
Strona: C
Tytuł:
Abryz komety z astronomicznej i astrologicznej uwagi
Autor:
Kasper Ciekanowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
astrologia, astronomia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
mniej wszerz: osada jej abo miasto przednie jest Meldropo. Ci ludzie zażywając przez długi czas wolności/ i broniąc jej przeciw Janowi Królowi Duńskiemu (którego oni wojsko porazili byli w roku 1500.) nakoniec w roku 1559. są podbici od Adolfa syna Króla Federyka. Z drugiej strony ku wschodowi jest Olsatia/ otoczona czteremi rzekami/ a śrzodkiem prawie jej idzie Heeuer. Król Duński pisze się też Książęciem/ i zna się do Imperium. Ta Kraina ma sławę od wielkości lasów/ których jest pełna. Tam był Oldenborg/ możne i bogate miasto/ ale morze napełniwszy port/ uczyniło z niego przedmieście/ a Biskupstwo przeniesione jest do Lubeku.
mniey wszerz: osádá iey ábo miásto przednie iest Meldropo. Ci ludźie záżywáiąc przez długi czás wolnośći/ y broniąc iey przećiw Ianowi Krolowi Duńskiemu (ktorego oni woysko poráźili byli w roku 1500.) nákoniec w roku 1559. są podbići od Adolfá syná Krolá Federiká. Z drugiey strony ku wschodowi iest Olsatia/ otoczona czteremi rzekámi/ á śrzodkiem práwie iey idźie Heeuer. Krol Duński pisze się też Kśiążęćiem/ y zna się do Imperium. Tá Kráiná ma sławę od wielkośći lásow/ ktorych iest pełná. Tám był Oldenborg/ możne y bogáte miásto/ ále morze nápełniwszy port/ vczyniło z niego przedmieśćie/ á Biskupstwo przenieśione iest do Lubeku.
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 118
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609