Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 która pokazała, rzucali na nią kamykami, gdy tego długo [długo:adv:pos] było, jedna z odważniejszych, wydobywszy łeb z kałuży Monitor 1772
1 ktora pokazała, rzucali na nią kamykami, gdy tego długo [długo:adv:pos] było, iedna z odważnieyszych, wydobywszy łeb z kałuży Monitor 1772
2 straty powinowatych, z któremi się złączyć mam nie za długo [długo:adv:pos] ; gdy rzucę okiem na prochy Monarchów, przestaję narzekać Monitor 1772
2 straty powinowatych, z ktoremi się złączyć mam nie za długo [długo:adv:pos] ; gdy rzucę okiem na prochy Monarchow, przestaię narzekać Monitor 1772
3 ta profesja za sobą ciągnie. Gdybyśmy mogli tak długo [długo:adv:pos] żyć jak przed potopem Patriarchowie, mniejszaby była odłożyć Monitor 1772
3 ta professya za sobą ciągnie. Gdybyśmy mogli tak długo [długo:adv:pos] żyć iak przed potopem Patryarchowie, mnieyszaby była odłożyć Monitor 1772
4 gotowy do wyżywienia i zbioru jakiegożkolwiek wyznaczam. Nie wytrzymuję długo [długo:adv:pos] zasłużonej nad- grody. Niech będzie albowiem najlepszy Pan, Monitor 1772
4 gotowy do wyżywienia y zbioru iakiegożkolwiek wyznaczam. Nie wytrzymuię długo [długo:adv:pos] zasłużoney nad- grody. Niech będzie albowiem naylepszy Pan, Monitor 1772
5 ha! ha! ha! śmiał się zatym dość długo [długo:adv:pos] , a widząc że wszyscy milczeli, a jam Monitor 1772
5 ha! ha! ha! śmiał się zatym dość długo [długo:adv:pos] , á widząc że wszyscy milczeli, a iam Monitor 1772
6 została bardziej przymiotami niżeli układnością Teodora. Nie mogła się długo [długo:adv:pos] utaić z obopolna miłość, poprzysięgli sobie wieczną. Monitor 1772
6 została bardziey przymiotami niżeli układnością Theodora. Nie mogła się długo [długo:adv:pos] utaić z obopolna miłość, poprzysięgli sobie wieczną. Monitor 1772
7 dzieci/ oboje z Rodziców spolne kładą Błogosławieństwo swoje na długo [długo:adv:pos] szczęśliwe lata. Biorąc tedy Wmć mój Mciwy Pan zacnych SpiżAkt 1638
7 dźieći/ oboie z Rodźicow spolne kłádą Błogosłáwieństwo swoie długo [długo:adv:pos] szcżęśliwe látá. Biorąc tedy Wmć moy Mćiwy Pan zacnych SpiżAkt 1638
8 Stworzycielowi słów swoich/ i pośłubionemu przyjacielowi wiary i miłości długo [długo:adv:pos] fortunnie dotrzymasz. Zaczym aby Pan Bóg błogosławił aby Rodzice SpiżAkt 1638
8 Stworzyćielowi słow swoich/ y pośłubionemu przyiaćielowi wiáry y miłośći długo [długo:adv:pos] fortunnie dotrzymasz. Zácżym áby Pan Bog błogosłáwił aby Rodźice SpiżAkt 1638
9 czego jemu Pan Bóg dni szczęśliwie skończyć dał: Ale długo [długo:adv:pos] nie przedżużając mowy mojej Wmć mój M. P. SpiżAkt 1638
9 cżego iemu Pan Bog dni szcżęśliwie skończyć dał: Ale długo [długo:adv:pos] nie przedżużáiąc mowy moiey Wmć moy M. P. SpiżAkt 1638
10 / winsuziąc WMci M. M. P. przy długo [długo:adv:pos] dobrym zdrowiu wpomyślnych pociechach szczęśliwego powodzenia od tego który Sprawcą SpiżAkt 1638
10 / winsuziąc WMći M. M. P. przy długo [długo:adv:pos] dobrym zdrowiu wpomyślnych poćiechách szcżęśliwego powodzenia od tego ktory Sprawcą SpiżAkt 1638