Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 17 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 kto myśli Bogu gorliwie się modlić: co widziemy na Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] Królu/ kiedy mu dziecię chorowało: tedy pościły przez GdacKon 1681
1 kto myśli Bogu gorliwie śię modlić: co widźiemy Dáwidźie [Dawid:subst:sg:loc:m] Krolu/ kiedy mu dźiećię chorowáło: tedy pośćiły przez GdacKon 1681
2 tak się był Jonatas Królewic/ syn Saula Króla w Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] zakochał/ że naznak miłości/ co jeno miał StarKaz 1649
2 ták się był Ionáthás Krolewic/ syn Saulá Krolá w Dawidźie [Dawid:subst:sg:loc:m] zákochał/ żeznák miłośći/ co ieno miał StarKaz 1649
3 i co by mieli mówić w Modlitwie: Z. Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] ; mówić zechcą: Z. Kochanku (bo to ChmielAteny_IV 1756
3 y co by mieli mowić w Modlitwie: S. Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] ; mowić zechcą: S. Kochanku (bo to ChmielAteny_IV 1756
4 konfederacji jako przeciw Panu Chrystusowi, a przecie czytając w Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] ś. Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in DembPrzew 1623
4 konfederacyi jako przeciw Panu Chrystusowi, a przecie czytając w Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] ś. Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in DembPrzew 1623
5 . Z całego serca swego, mówił niegdyś Eklezjastyk o Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] Królu, co dzisiaj o naszym mówić powinniśmy, PiramKaz 1772
5 . Z całego serca swego, mówił niegdyś Eklezyastyk o Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] Królu, co dzisiay o naszym mówić powinniśmy, PiramKaz 1772
6 Pan Bóg, Synowi i Nastepcy na Tron, po Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] Salamonowi, kazał Kościół i bazylikę wspaniałą wystawić, dla GarczAnat 1753
6 Pan Bog, Synowi y Nastepcy na Tron, po Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] Salamonowi, kazał Kościoł y bazylikę wspaniałą wystawic, dla GarczAnat 1753
7 Mężowie bracia/ mogę bezpiecznie mówić do was o Patriarsze Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] / żeć umarł/ i pogrzebiony jest/ a BG_Dz 1632
7 Mężowie bráćia/ mogę bespiecżnie mowić do was o Pátryársze Dawidźie [Dawid:subst:sg:loc:m] / żeć umárł/ y pogrzebiony jest/ á BG_Dz 1632
8 / a bogacze zniszczym puścił. Mamy tego przykład w Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] / który będąc pastuchą został Królem Izraleskim. Publius Elius GdacPan 1679
8 / á bogacze znisczym puśćił. Mamy tego przykład w Dáwidźie [Dawid:subst:sg:loc:m] / ktory będąc pástuchą został Krolem Izráleskim. Publius AElius GdacPan 1679
9 w poselstwo wyprawił: Niebędziesz brał w tym kraju Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] puścizny, Powracaj na mieszkanie do swojej Ojczyzny. Wiesz DrużZbiór 1752
9 w poselstwo wypráwił: Niebędziesz bráł w tym kraju Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] puścizny, Powrácay na mieszkánie do swoiey Oyczyzny. Wiesż DrużZbiór 1752
10 Boże! o Panie! Zostawił nam BÓG jawne w Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] zwierciadło, Jak zniesć, gdyby co na nas ciężkiego DrużZbiór 1752
10 Boże! o Pánie! Zostáwił nam BOG iawne w Dawidzie [Dawid:subst:sg:loc:m] zwierciadło, Ják zniesć, gdyby co nas ciężkiego DrużZbiór 1752