Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 od wielkiej radości, leżąc podle żony, Co najlepiej depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] znaczy naleziony. skoro go obudzi, dosiągnąwszy brody PotFrasz4Kuk_I 1669
1 od wielkiej radości, leżąc podle żony, Co najlepiej depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] znaczy naleziony. skoro go obudzi, dosiągnąwszy brody PotFrasz4Kuk_I 1669
2 naszego, kochaj się w-Bogu, bo największy depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] , największe bogactwa, Bóg w-Trojcy Święty jedyny. Dał MłodzKaz 1681
2 nászego, kochay się w-Bogu, bo naywiększy depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] , naywiększe bogáctwá, Bog w-Troycy Swięty iedyny. Dał MłodzKaz 1681
3 Radziwiele wakujący. Ten to jest Najaśniejszy WKM. depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] który Pana Ojca WKM. Zygmunta trzeciego Króla i PisMów_II 1676
3 Rádźiwiele wákuiący. Ten to iest Naiáśnieyszy WKM. depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] ktory Páná Oycá WKM. Zygmuntá trzećiego Krolá i PisMów_II 1676
4 szczerozłotych po bokach trzymany. Nie odbierany ten Z. depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] z Kalkatu, jest dotychczas, tam w przerzeczonym SS ChmielAteny_III 1754
4 szczerozłotych po bokach trzymany. Nie odbierany ten S. depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] z Kalkatu, iest dotychcżas, tam w przerzecżonym SS ChmielAteny_III 1754
5 przedtym Kościół Wenery i Kupidyna Bożków. Jest tam Święty depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] , Drzewa Krzyża Z. znaczna Porcja:Tablica z ChmielAteny_II 1746
5 przedtym Kościoł Wenery y Kupidyná Bożkow. Iest tam Swięty depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] , Drzewá Krzyża S. znáczna Porcya:Tablica z ChmielAteny_II 1746
6 który jest Oblubienicą JEZUSA Chrystusa, i któremu jest powierzony depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] testamentu, i pozwolone tłomaczenie wierne słowa Jego. Bądzmy AkDziec 1761
6 ktory iest Oblubienicą JEZUSA Chrystusa, y ktoremu iest powierzony depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] testamentu, y pozwolone tłomaczenie wierne słowa Iego. Bądzmy AkDziec 1761
7 , aby z tego liczba stała się Rzpltej. Item depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] koronny, kwarta, aby się nie gwałcił; co CollatioCz_III 1606
7 , aby z tego liczba stała się Rzpltej. Item depozyt [depozyt:subst:sg:nom:m] koronny, kwarta, aby się nie gwałcił; co CollatioCz_III 1606