a był poczet barzo wielki. 10. I przyjachali aż na pole Akad/ które jest przy brodzie Jordańskim/ i płakali tam płaczem wielkim/ i barzo ciężkim/ i obchodził Józef po Ojcu swym żałobę przez siedm dni. 11. A ujrzawszy obywatele ziemie Chananeiskiej żałobę onę na polu Akad/ mówili: żałoba to ciężka Egipczanów/ przetoż nazwano imię miejsca onego/ Abel Micriam/ które jest przy brodzie Jordańskim. 12. Uczynili tedy z nim Synowie jego jako im był rozkazał. 13. I zawieźli go synowie jego do ziemie Chananejskiej/ i pogrzebli go w jaskini na polu Machpela/ którą Abraham był kupił z rolą/ na osiadłość grobu
á był poczet bárzo wielki. 10. Y przyjácháli áż ná pole Akád/ ktore jest przy brodzie Iordańskim/ y płákáli tám płáczem wielkim/ y bárzo ćiężkim/ y obchodźił Iozef po Ojcu swym żałobę przez śiedm dni. 11. A ujrzawszy obywátele źiemie Chánáneiskiey żałobę onę ná polu Akád/ mowili: żałobá to ćiężka Egipczánow/ przetoż názwano imię miejscá onego/ Abel Mitzrjam/ ktore jest przy brodźie Iordańskim. 12. Uczynili tedy z nim Synowie jego jáko im był rozkazał. 13. Y záwieźli go synowie jego do źiemie Chánánejskiey/ y pogrzebli go w jáskini ná polu Machpelá/ ktorą Abráhám był kupił z rolą/ ná ośiádłość grobu
Skrót tekstu: BG_Rdz
Strona: 55
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Rodzaju
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
śmy ofiarowali PANU/ Bogu naszemu . 19 Ale ja wiem/ że wam nie pozwoli Król Egipski odejść/ jedno przez możną rękę. 20 A tak wyciągnę rękę moję/ i uderzę Egipt wszystkiemi cudami moimi/ które będę czynił w posrzodku jego/ a potym wypuści was. 21 I dam łaskę ludowi temu w oczach Egipczanów/ i stanie się/ gdy wychodzić będziecie/ że nie wynidziecie próżni. 22 Ale wypożyczy Niewiasta u sąsiady swojej/ i u gospodyni domu swego/ naczynia śrebrnego/ i naczynia złotego/ i szat/ i włożycie je na Syny wasze i na córki wasze/ i złupicie Egipt. Rozd. III. EKsODUS. Rozd
smy ofiárowáli PANU/ Bogu nászemu . 19 Ale ja wiem/ że wam nie pozwoli Krol Egipski odejść/ jedno przez możną rękę. 20 A ták wyćiągnę rękę moję/ y uderzę Egipt wszystkiemi cudámi mojimi/ ktore będę czynił w posrzodku jego/ á potym wypuśći was. 21 Y dám łáskę ludowi temu w oczách Egipczánow/ y stánie śię/ gdy wychodźić będźiećie/ że nie wynidźiećie prozni. 22 Ale wypożyczy Niewiástá u sąśiády swojey/ y u gospodyni domu swego/ náczyniá śrebrnego/ y náczyniá złotego/ y szát/ y włożyćie je ná Syny wásze y ná corki wásze/ y złupićie Egipt. Rozd. III. EXODUS. Rozd
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 58
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. Wżyął tedy lud ciasta swe/ pierwej niż zakisiały: a one ciasta swe/ uwinąwszy wszaty swe/ kładli na ramiona swoje: 35. Tedy Synowie Izraelscy uczynili według rozkazania Mojżeszowego/ i wypożyczali u Egipczan naczynia srebrnego/ i naczynia złotego/ i szat. 36. A i PAN dał łaskę ludowi w oczach Egipczanów że im pożyczali: i złupili Egipt. 37. ĆIągnęli tedy Synowie Izraelscy z Ramesses/ do Suchotu/ około sześć kroć sto tysięcy pieszych mężów tylko/ okrom dzieci. 38. Ale i ludu pospolitego wiele szło z nimi/ i owiec/ i bydła/ dobytek bardzo wielki. 39. I popiekli z ciasta zadziałanego
. Wżiął tedy lud ćiástá swe/ pierwej niż zákiśiáły: á one ćiástá swe/ uwinąwszy wszáty swe/ kłádli ná rámioná swoje: 35. Tedy Synowie Izráelscy uczynili według rozkazánia Mojzeszowego/ y wypożyczáli u Egipczán náczynia srebrnego/ y náczynia złotego/ y szát. 36. A i PAN dáł łáskę ludowi w oczách Egipczánow że im pożyczáli: y złupili Egipt. 37. ĆIągnęli tedy Synowie Izráelscy z Rámesses/ do Suchotu/ około sześć kroć sto tyśięcy pieszych mężow tylko/ okrom dźieći. 38. Ale y ludu pospolitego wiele szło z nimi/ y owiec/ y bydłá/ dobytek bárdzo wielki. 39. Y popiekli z ćiástá zádźiáłánego
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 68
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
ż nie to jest cośmy do ciebie mówili w Egipcie/ mówiąc: Zaniechaj nas/ abyśmy służyli Egipcjanom: bo lepiej było nam służyć Egipcjanom/ niżeli pomrzeć na puszczy. 13. I rzekł Mojżesz do ludu: Nie bójcie się/ stójcie/ a patrzajcie na wybawienie Pańskie/ które wam uczyni dziś: bo Egipczanów których teraz widzicie/ więcej nie oglądacie na wieki 14. PAN będzie walczył za was/ a wy milczeć będziecie. 15. I Rzekł PAN do Mojżesza: Cóż wołasz do mnie? Mów do Synów Izraelskich/ aby ciągnęli: 16. A ty podnieś laskę twą/ i wyciągni rękę twoję na morze. i przedziel
ż nie to jest cośmy do ćiebie mowili w Egipćie/ mowiąc: Zániecháj nas/ ábysmy służyli Egipczánom: bo lepiey było nám służyć Egipczánom/ niżeli pomrzeć ná puszczy. 13. Y rzekł Mojzesz do ludu: Nie bojćie śię/ stojćie/ á pátrzájćie ná wybáwienie Páńskie/ ktore wam uczyni dźiś: bo Egipczánow ktorych teraz widźićie/ więcey nie oglądaćie ná wieki 14. PAN będźie walczył zá was/ á wy milczeć będźiećie. 15. Y Rzekł PAN do Mojzeszá: Coż wołász do mnie? Mow do Synow Izráelskich/ áby ćiągnęli: 16. A ty podnieś laskę twą/ y wyćiągni rękę twoję ná morze. y przedźiel
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 70
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. 15. I Rzekł PAN do Mojżesza: Cóż wołasz do mnie? Mów do Synów Izraelskich/ aby ciągnęli: 16. A ty podnieś laskę twą/ i wyciągni rękę twoję na morze. i przedziel je: a niech idą synowie Izraelscy środkiem morza po suszy: 17. A oto ja/ ja zatwardzę serce Egipczanów/ że wnidą za nimi/ a będę uwielbiony w Faraonie/ i we wszystkiem wojsku jego/ w woziech jego/ i w jezdnych jego. 18. I dowiedzą się Egipczanie/ żem JA PAN, gdy uwielbiony będę w Faraonie/ w wożyech jego/ i w jezdnych jego. 19. A Ruszywszy się Anioł
. 15. Y Rzekł PAN do Mojzeszá: Coż wołász do mnie? Mow do Synow Izráelskich/ áby ćiągnęli: 16. A ty podnieś laskę twą/ y wyćiągni rękę twoję ná morze. y przedźiel je: á niech idą synowie Izráelscy środkiem morzá po suszy: 17. A oto ja/ ja zátwárdzę serce Egipczánow/ że wnidą zá nimi/ á będę uwielbiony w Fáráonie/ y we wszystkiem wojsku jego/ w woziech jego/ y w jezdnych jego. 18. Y dowiedzą śię Egipczánie/ żem IA PAN, gdy uwielbiony będę w Fáráonie/ w wożiech jego/ y w jezdnych jego. 19. A Ruszywszy śię Anioł
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 70
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
ze wszystkim wojskiem Faraonowym/ które weszło za nimi w morze: tak iż nie zostało z nich i jednego: 29. Synowie zaś Izraelscy/ szli po suszy środkiem Morza/ a wody im były jako mur po prawej stronie ich i po lewej stronie ich. 30. I wybawił PAN w on dzień Izraela z ręki Egipczanów/ i widzieli Izraelczycy Egipczany pomarłe/ na brzegu morskim. 31. Widział też Izrael onę moc i wielką/ którą uczynił PAN nad Egipczany: a bał się lud Pana/ i uwierzyli Panu/ i Mojżeszowi/ słudze jego. Rozd.KsV. II. Mojżeszowe. Rozd.KsV. ROZDZIAŁ XV. Mojżesz chwali
ze wszystkim wojskiem Fáráonowym/ ktore weszło zá nimi w morze: ták iż nie zostáło z nich y jednego: 29. Synowie záś Izráelscy/ szli po suszy środkiem Morzá/ á wody im były jáko mur po práwej stronie ich y po lewej stronie ich. 30. Y wybáwił PAN w on dźień Izráelá z ręki Egipczánow/ y widźieli Izráelczycy Egipczány pomárłe/ ná brzegu morskim. 31. Widźiáł też Izráel onę moc i wielką/ ktorą uczynił PAN nád Egipczány: á bał śię lud Páná/ y uwierzyli Pánu/ y Mojzeszowi/ słudze jego. Rozd.XV. II. Mojzeszowe. Rozd.XV. ROZDZIAŁ XV. Mojzesz chwali
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 71
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
drugiego/ potym weszli do namiotu. 8. I rozpowiadał Mojżesz świekrowi swemu wszystko co uczynił PAN Faraonowi i Egipcjanom za przyczyną Izraela: i wszystkę trudność która je spotkała w drodze/ i jako je PAN wybawił. 9. I radował się Jetro ze wszystkiego dobrego/ które uczynił PAN Izraelowi: iż go wyrwał z ręki Egipczanów: 10. I rzekł Jetro: Błogosławiony PAN/ który wyrwał was z ręki Egipczanów/ i z ręki Faraonowej/ który wyrwał lud z niewoli Egipskiej. 11. Terazem doznał/ że większy jest PAN nad wszystkie Bogi: abowiem czym oni hardzie powstawali przeciwko niemu, tym poginęli. 12. I wżyął Jetro świekier
drugiego/ potym weszli do námiotu. 8. Y rozpowiádáł Mojzesz świekrowi swemu wszystko co uczynił PAN Fáráonowi y Egipczánom zá przyczyną Izráelá: y wszystkę trudność ktorá je spotkáłá w drodze/ y jáko je PAN wybáwił. 9. Y rádował śię Ietro ze wszystkiego dobrego/ ktore uczynił PAN Izráelowi: iż go wyrwał z ręki Egipczánow: 10. Y rzekł Ietro: Błogosłáwiony PAN/ ktory wyrwáł was z ręki Egipczánow/ y z ręki Fáráonowej/ ktory wyrwáł lud z niewoli Egipskiey. 11. Terazem doznał/ że większy jest PAN nád wszystkie Bogi: ábowiem czym oni hárdźie powstawáli przećiwko niemu, tym poginęli. 12. Y wżiął Ietro świekier
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 74
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
uczynił PAN Faraonowi i Egipcjanom za przyczyną Izraela: i wszystkę trudność która je spotkała w drodze/ i jako je PAN wybawił. 9. I radował się Jetro ze wszystkiego dobrego/ które uczynił PAN Izraelowi: iż go wyrwał z ręki Egipczanów: 10. I rzekł Jetro: Błogosławiony PAN/ który wyrwał was z ręki Egipczanów/ i z ręki Faraonowej/ który wyrwał lud z niewoli Egipskiej. 11. Terazem doznał/ że większy jest PAN nad wszystkie Bogi: abowiem czym oni hardzie powstawali przeciwko niemu, tym poginęli. 12. I wżyął Jetro świekier Mojżeszów całopalenie i ofiary Bogu: Przyszedł też Aaron i wszyscy starsi Izraelscy/ aby jedli
uczynił PAN Fáráonowi y Egipczánom zá przyczyną Izráelá: y wszystkę trudność ktorá je spotkáłá w drodze/ y jáko je PAN wybáwił. 9. Y rádował śię Ietro ze wszystkiego dobrego/ ktore uczynił PAN Izráelowi: iż go wyrwał z ręki Egipczánow: 10. Y rzekł Ietro: Błogosłáwiony PAN/ ktory wyrwáł was z ręki Egipczánow/ y z ręki Fáráonowej/ ktory wyrwáł lud z niewoli Egipskiey. 11. Terazem doznał/ że większy jest PAN nád wszystkie Bogi: ábowiem czym oni hárdźie powstawáli przećiwko niemu, tym poginęli. 12. Y wżiął Ietro świekier Mojzeszow cáłopálenie y ofiáry Bogu: Przyszedł też Aáron y wszyscy stárśi Izráelscy/ áby jedli
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 74
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
i Aarona. 2. I spisał Mojżesz wychodzenia ich/ i stanowiska ich/ według rozkazania Pańskiego: A teć są ciągnienia ich/ i stanowiska ich. 3. Naprzód wyciągnąwszy z Ramesses/ miesiąca pierwszego/ piętnastego dnia/ tegoż pierwszego miesiąca: nazajutrz po Święcie Prześcia/ wyszli Synowie Izraelscy ręką wyniosłą przed oczyma wszystkich Egipczanów: 4. Gdy Egipczanie grzebli one/ które był PAN miedzy nimi pomordował/ to jest wszystko pierworódctwo: i gdy nad Bogami ich wykonał PAn sądy. 5. Ruszywszy się tedy Synowie Izraelscy z Ramesses/ położyli się obozem w Suchot. 6. Ruszywszy się z Suchot/ położyli się Obozem w Etam/ które jest
y Aároná. 2. Y spisał Mojzesz wychodzenia jch/ y stánowiská jich/ według rozkazánia Páńskiego: A teć są ćiągnienia jch/ y stánowiská jich. 3. Naprzod wyćiągnąwszy z Rámesses/ mieśiącá pierwszego/ piętnastego dniá/ tegoż pierwszego mieśiącá: názájutrz po Swięćie Prześćia/ wyszli Synowie Izráelscy ręką wyniosłą przed ocżymá wszystkich Egipcżánow: 4. Gdy Egipczánie grzebli one/ ktore był PAN miedzy nimi pomordował/ to jest wszystko pierworodctwo: y gdy nád Bogámi jich wykonał PAn sądy. 5. Ruszywszy śię tedy Synowie Izráelscy z Rámesses/ położyli śię obozem w Suchot. 6. Ruszywszy śię z Suchot/ położyli śię Obozem w Etám/ ktore jest
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 178
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632