Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 19 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 i wyższej powiedział Poeta, że Isię w kościołach Egipskich [egipski:adj:pl:loc:m:pos] nabożnie chwalili Kapłani, w lniane gzła przybrani: i OvOtwWPrzem 1638
1 y wyższey powiedźiał Poetá, że Isię w kośćiołách AEgipskich [egipski:adj:pl:loc:m:pos] nabożnie chwalili Kápłani, w lniáne gzła przybrani: y OvOtwWPrzem 1638
2 albo lądowe Miejsce mu naznaczają około Nilu rzeki w pustyniach Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] . Hieronim, Augustyn, Isidorus, Albertus Magnus, ChmielAteny_I 1755
2 albo lądowe Mieysce mu naznaczaią około Nilu rzeki w pustyniach Egypskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] . Hieronim, Augustyn, Isidorus, Albertus Magnus, ChmielAteny_I 1755
3 go aliô nominê Cochleariam: starzy Autorowie lokują go w Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Puszczach nad rzeką Nilem. O Naturze tego Ptaka wyżęj ChmielAteny_I 1755
3 go aliô nominê Cochleariam: starzy Autorowie lokuią go w Egypskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Puszczach nad rzeką Nilem. O Naturze tego Ptaka wyżęy ChmielAteny_I 1755
4 et prece blanda. Ale to rozumieć potrzeba nie o Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] TEBACH, lecz o drugich w Boecyj Prowincyj Septapylos od ChmielAteny_I 1755
4 et prece blanda. Ale to rozumieć potrzeba nie o Egypskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] THEBACH, lecż o drugich w Bòécyi Prowincyi Septapylos od ChmielAteny_I 1755
5 CYNOCEFALUS, po Polsku genuine PSIGŁÓW, jest Zwierz w Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Puszczach, nakształt Człeka, ale głowę psią mający ChmielAteny_I 1755
5 CYNOCEPHALUS, po Polsku genuine PSIGŁOW, iest Zwierz w Egypskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Puszczach, naksżtałt Człeka, ale głowę psią maiący ChmielAteny_I 1755
6 Czarnokozienicami. ALABASTR rodzi się w Indyj, w Tebach Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] , w Damaszku w Mieście Syryj, i po różnych ChmielAteny_I 1755
6 Czarnokozienicami. ALABASTR rodzi się w Indyi, w Tebach Egypskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] , w Damaszku w Mieście Syrii, y po rożnych ChmielAteny_I 1755
7 opisane, daje ciałom konserwacją. jaki jest na trupach Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Mumiami zwanych, wiele tysięcy lat konserwujących się: Item ChmielAteny_III 1754
7 opisane, daie ciałom konserwacyą. iaki iest na trupach Egypskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Mumiami zwanych, wiele tysięcy lat konserwuiących się: Item ChmielAteny_III 1754
8 się mówi i owo: Aquilam volare doces. W Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Hieroglifikach Orzeł znaczy Nilum rzekę. Jest to ptak boni ChmielAteny_III 1754
8 się mowi y owo: Aquilam volare doces. W Egypskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] Hieroglifikach Orzeł znaczy Nilum rzekę. Iest to ptak boni ChmielAteny_III 1754
9 / i nie została ani jedna szarańcza we wszystkich granicach Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] . 20. I zatwardził Pan serce Faraonowe/ i BG_Wj 1632
9 / y nie zostáłá áni jedná száráńczá we wszystkich gránicách Egipskich [egipski:adj:pl:loc:f:pos] . 20. Y zátwárdźił Pan serce Fáráonowe/ y BG_Wj 1632
10 tam Klasztory więcej potrzebują/ i rozkazał żeby żademu w Egipskich [egipski:adj:pl:loc:m:pos] Klasztorach nie dawał/ ta Prowincja byłą zyzniejsza. ZwierPrzykład 1612
10 tám Klasztory wiecey potrzebuią/ y roskazał żeby żademu w Egiptskich [egipski:adj:pl:loc:m:pos] Klasztorách nie dawał/ Prowincya byłą zyznieysza. ZwierPrzykład 1612