. Papież za przyniesienie do siebie Ewangelii jego ręką pisanej Hebrajskiej deklarował dać 500. dukatów: jako świadczy Eckius in Homilia de S. Mathaeo. Piszą jednak niektórzy, że Ewangelia jego w Hebrajskim języku znaleziona jest za Zenona Cesarza, z objawienia samego Z. Mateusza z Ciałem Z. Barnaby. Chyba by to był drugi Egzemplarz przy Z. Barnabie, bo jeden Hebrajski zaniósł Z. Bartłomiej do Indyj, jako piszą Euzebiusz O SS. Relikwiach.
i Hieronim u Tynna. Ramie jego jest w Genui w Katedrze w Włoszech: Palec w Asyżu w Kościele Z. Franciszka, dany tam z innemi Apostołów SS. Relikwiami od Mikołaja IV. Papieża
. Papież za przyniesienie do siebie Ewangelii iego reką pisaney Hebrayskiey deklarował dać 500. dukatow: iako swiadczy Eckius in Homilia de S. Mathaeo. Piszą iednak niektorzy, że Ewangelia iego w Hebrayskim ięzyku znaleziona iest za Zenona Cesarza, z obiawienia samego S. Mateusza z Ciałem S. Barnaby. Chyba by to był drugi Exemplarz przy S. Barnabie, bo ieden Hebrayski zaniosł S. Bartłomiey do Indyi, iako piszą Euzebiusz O SS. Relikwiach.
y Hieronim u Tynna. Ramie iego iest w Genui w Katedrze w Włoszech: Palec w Assyżu w Kościele S. Franciszka, dany tam z innemi Apostołow SS. Relikwiami od Mikołaia IV. Papieża
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 178
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
gdzie w świeckim Autorze. Podobne tym Łacińskim, zebrał na Katalog Osób, wiadomości o sobie godnych.
HEBRAJSKą Biblię CONCORDANTIAS Rabin Izaak Natan Żyd, w Wenecyj w Drukarni Justyniana drukowane. Napisał i na BIBLIĄ Grecką takiż Indeks albo Syllabum wszytkich słów i fensów przez Alfabet Euthalius Rhodius Mnich, którego w Rzymie na pargaminie był Egzemplarz pisany, teraz rozumiem ma być drukowany, ile rzecz potrzebna do prędszego znalezienia tekstu świętego w Greckiej Biblii.
Nie poślednie i to o Piśmie Świętym notandum, iż ma w sobie Idiotismos, alias prostość terminów i własność w Hebrajskim i Greckim języku, co wiedzieć należy ad excusandum albo ad explicandum. Jakoto że Hebrajczykowie,
gdzie w swieckim Autorze. Podobne tym Łacińskim, zebrał na Katalog Osob, wiadomości o sobie godnych.
HEBRAYSKą Biblię CONCORDANTIAS Rabin Izaak Nathan Zyd, w Wenecyi w Drukarni Iustyniana drukowane. Napisał y na BIBLIĄ Grecką takiż Index albo Syllabum wszytkich słow y fensow przez Alfabet Euthalius Rhodius Mnich, ktorego w Rzymie na pargaminie był Exemplarz pisany, teraz rozumiem ma bydź drukowany, ile rzecz potrzebna do prętszego znalezienia textu swiętego w Greckiey Biblii.
Nie poślednie y to o Pismie Swiętym notandum, iż ma w sobie Idiotismos, alias prostość terminow y własność w Hebrayskim y Greckim ięzyku, co wiedzieć należy ad excusandum albo ad explicandum. Iakoto że Hebrayczykowie,
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 597
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
Z. Dominika w Urnie marmurowej; tu Z. Katarzyny Bonońskiej. Dwie Wież tu jest cudnych, jedna la torre d' Asinelli; druga Garrisenda na 9, stop nachylona. Jest tu Biblioteka piękna, wszystkim otwarta; w niej Sala Anatomiczna statuami sławnych Medyków adornowana, jako też Eskulapiusza Bożka Medycyny i Apollina. Jest tu Egzemplarz oryginalny Concilii Forentini.
W HETRURYJ albo Tuścji, Toskanii lub Księstwie FLORENCKIM, te są notanda. Naprzód, ze tu różni byli Panami Książęta, najsławniejsi Adelberti Margrabiowie, że wszech Książąt Włoskich najpotężniejsi; którzy Zamek Rzymski Z. Anioła wziąwszy, taką Miastu Rzymowi przynieśli Roku 900 klęskę, jakiej ani Barbare Gentes nie uczynili.
S. Dominika w Urnie marmurowey; tu S. Katarzyny Bonońskiey. Dwie Wież tu iest cudnych, iedna la torre d' Asinelli; druga Garrisenda na 9, stop nachylona. Iest tu Biblioteka piękna, wszystkim otwarta; w niey Sala Anatomiczna statuami sławnych Medykow adornowana, iako też Eskulápiusza Bożka Medycyny y Apollina. Iest tu Exemplarz originalny Concilii Forentini.
W HETRURII albo Tuscii, Toskanii lub Xięstwie FLORENCKIM, te są notanda. Naprzod, ze tu rożni byli Panami Xiążęta, naysławnieysi Adelberti Margrabiowie, że wszech Xiążąt Włoskich naypotężnieysi; ktorzy Zamek Rzymski S. Anioła wziąwszy, taką Miastu Rzymowi przynieśli Roku 900 klęskę, iakiey ani Barbarae Gentes nie uczynili.
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 215
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
gdy będziesz twój plankt wyrzekać pokutny/ Tak się masz w żalu jakby pokazać rozrzutny/ Żeby niebo/ i ziemia na tak smutnych wiele Planktów/ i twych lamentów żałosnych kwerele/ Jako Echo po gajach przy zorzy powstaniu Odpowiedały twemu płaczu/ i wzdychaniu. Jerem. 9.
Wielki on Prorok Boski Jeremiasz Święty/ Prawdziwy cnot egzemplarz/ Zelant Niebu wzięty/ Gorliwy za cześć Bożej Kaznodzieja chwały/ Uważając występki/ które panowały Na ten czas miedzy ludźmi/ tak był rozżalony/ Ze życzył sobie/ aby miał wzrok obrócony W bystre strugi/ a głowę w Ocean głęboki; Aby wednie/ i w nocy z oczu łez potoki: Mógł wylewać/
gdy będźiesz twoy plankt wyrzekáć pokutny/ Ták się masz w żalu iákby pokazać rozrzutny/ Zeby niebo/ y źiemiá ná ták smutnych wiele Planktow/ y twych lámentow żałosnych kwerele/ Iako Echo po gaiách ṕrzy zorzy powstaniu Odpowiedały twemu płáczu/ y wzdychániu. Ierem. 9.
Wielki on Prorok Boski Ieremiasz Swięty/ Práwdźiwy cnot exemplarz/ Zelánt Niebu wźięty/ Gorliwy zá cżeść Bożey Káznodźieia chwały/ Vważáiąc występki/ ktore panowały Ná ten cżás miedzy ludźmi/ tak był rozżálony/ Ze życżył sobie/ aby miał wzrok obrocony W bystre strugi/ á głowę w Ocean głęboki; Aby wednie/ y w nocy z ocżu łez potoki: Mogł wylewáć/
Skrót tekstu: BesKuligHer
Strona: 4
Tytuł:
Heraklit chrześcijański
Autor:
Piotr Besseusz
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Kollegium Scholarum Piarum
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1694
Data wydania (nie wcześniej niż):
1694
Data wydania (nie później niż):
1694
osadzonym łańcucha, który zaraz na szyję księżna włożyć sobie kazała, podziękowawszy kilkiem słów po niemiecku. Potym do traktatów o małżeństwie przystąpiło się, na których posłowie nasi z radą królewską zasiadali po kilka dni; a gdy skończyli, nas dwa spisowało je, Stanisław Kunicki, Wielki Polak, który był potym kanonikiem poznańskim, jeden egzemplarz, a ja drugi. Wzmianki tam w tych traktaciech nie było żadnej z strony sukcesjej, jako to potym w Piotrkowie na sejmie wniesiono było, o czym niżej będzie. Gdy się te traktaty spisały i czas wesela naznaczony stanął, posłali posłowie z tym do króla, którego zastano w Niepołomicach chorego gorączką, a ta nowina
osadzonym łańcucha, który zaraz na szyję księżna włożyć sobie kazała, podziękowawszy kilkiem słów po niemiecku. Potym do traktatów o małżeństwie przystąpiło się, na których posłowie nasi z radą królewską zasiadali po kilka dni; a gdy skończyli, nas dwa spisowało je, Stanisław Kunicki, Wielki Polak, który był potym kanonikiem poznańskim, jeden egzemplarz, a ja drugi. Wzmianki tam w tych traktaciech nie było żadnej z strony sukcesyej, jako to potym w Piotrkowie na sejmie wniesiono było, o czym niżej będzie. Gdy się te traktaty spisały i czas wesela naznaczony stanął, posłali posłowie z tym do króla, którego zastano w Niepołomicach chorego gorączką, a ta nowina
Skrót tekstu: GórnDzieje
Strona: 176
Tytuł:
Dzieje w Koronie Polskiej
Autor:
Łukasz Górnicki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1637
Data wydania (nie wcześniej niż):
1637
Data wydania (nie później niż):
1637
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła wszystkie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Piotr Chmielowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Salomon Lewental
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1886
. Na którym był praesens Jan Palleolog Cesarz Grecki i Patriarcha z wielu Biskupami. Napisany Instrument po Łacinie i po Grecku kolumnami; Łacińską Kolumne Papiesz z ośmiu Kardynałami i dwiema Patriarchami Latini Ritus, a Kolumnę Greckim pisaną językiem, podpisał Cesarz Grecki, atramentem Purpurowym; zawieszona Papieska Ołowiana, a Cesarska złota Pieczęci. Jest ten Egzemplarz w Archiwum w Bononii.
W tymże Księstwie Florenckim jest: Miasto Luca Główne Rzeczypospolitej Luceńskiej, ze znacznym Cekauzem, oczym alibi. Tuż Miasto Pisa olim Respublica Libera, w którym Kościół Katedralny z samego Marmuru wsparty 84. Kolumnami, a jeszcze mocniej kamieniami, któremi Z. Stefan zamordowany. Blisko tego Kościoła,
. Ná ktorym był praesens Ian Palleolog Cesarz Grecki y Patryarcha z wielu Biskupami. Nápisany Instrument po Łacinie y po Grecku kolumnami; Łacinską Kolumne Papiesz z ośmiu Kardynáłami y dwiema Patryarchami Latini Ritus, á Kolumnę Greckim pisaną ięzykiem, podpisał Cesarz Grecki, atrámęntem Purpurowym; záwieszoná Papieska Ołowianá, á Cesarska złota Pieczęci. Iest ten Exemplarz w Archiwum w Bononii.
W tymże Xięstwie Florenckim iest: Miasto Luca Głowne Rzeczypospolitey Luceńskiey, ze znácznym Cekauzem, oczym alibi. Tuż Miasto Pisa olim Respublica Libera, w ktorym Kościoł Katedralny z samego Marmuru wsparty 84. Kolumnami, á ieszcze mocniey kamieniami, ktoremi S. Stefan zamordowány. Blisko tego Kościoła,
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 176
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
DAMASCENA,
W poszanowaniu godny czci masz dla naszego Zbawienia mieć tez Obraż Boga Wcielonego, Wzrokiem patrząc na postac Pańską wyrażoną, Ludzką ręką, a sercem, Jego nieskończoną Rozwazając miłość tak, jakbyś Stworzyciela Świata, a swego oraz widział Zbawiciela: Obrazu bowiem czczenie jest na Chwałę tego, Który jest egzemplarzem według Bazylego; Egzemplarz zaś jest ta rzecz, której obraz bywa; Od której obraz kształtu malarską nabywa Pracą: bo gdy zrobioną figurę widzimy, O tej osobie, której jest obraz, myślimy, Tego mając przez obraz ten w poszanowaniu, Który dla nas wziął Ciało, gdyż nie malowaniu Przypisujemy Bóstwo, ani się kłaniamy, Ale temu w
DAMASCENA,
W poszánowániu godny czći masz dla nászego Zbáwienia mieć tez Obraż Bogá Wćielonego, Wzrokiem pátrząc na postác Páńską wyráżoną, Ludzką ręką, á sercem, Iego nieskończoną Rozwazáiąc miłość ták, iákbyś Stworzyćielá Swiátá, á swego oraz widźiał Zbáwićielá: Obrazu bowiem czczenie iest ná Chwałę tego, Ktory iest exemplarzem według Bázylego; Exemplarz záś iest tá rzecz, ktorey obraz bywa; Od ktorey obraz kształtu málárską nábywa Pracą: bo gdy zrobioną figurę widźimy, O tey osobie, ktorey iest obraz, myślimy, Tego máiąc przez obraz ten w poszánowániu, Ktory dla nas wźiął Ciáło, gdyż nie málowániu Przypisuiemy Bostwo, áni się kłániamy, Ale temu w
Skrót tekstu: DamKuligKról
Strona: 138
Tytuł:
Królewic indyjski
Autor:
Jan Damasceński
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
przed Generalnym popisem/ przypatrując się/ wiele konnych pod konnemi Chorągwiami/ albo Piechoty/ w pieszych Kompaniach zostawa żeby do popisu Generalnego naszychtowane Regestra nie były/ fałszywą liczbą/ do uszkodzenia płacej. Zaczym Pisarze Pułkowi/ mają (każdy z Pułku swego) pod przysięgą/ Regestra uweryficowane/ jeden Pisarzowi Polnemu/ a drugi Egzemplarz dla informatyej Skarbu/ do Grodu Lwowskiego (gdzie zwykle Komisye/ płacej Wojsku bywają) co pułroka/ Per oblatam z podpisem i veryficacją Pisarza Polnego/ podawać/ za ponowioną co raz w Grodzie przysięgą/ aby prawda/ częściej mu przed oczyma była. Ma tudzież o zaciągach i Sądach Towarzystwa w Pułku swoim będącego/ wiedzieć
przed Generálnym popisem/ przypátruiąc się/ wiele konnych pod konnemi Chorągwiámi/ álbo Piechoty/ w pieszych Kompániách zostawa żeby do popisu Generálnego nászychtowane Regestrá nie były/ fałszywą liczbą/ do vszkodzeniá płacey. Zaczym Pisarze Pułkowi/ máią (káżdy z Pułku swego) pod przyśięgą/ Regestrá vwerificowane/ ieden Pisarzowi Polnemu/ á drugi Egzemplarz dla informatyey Skárbu/ do Grodu Lwowskiego (gdźie zwykle Commissye/ płacey Woysku bywaią) co pułroká/ Per oblátám z podpisem y verificatią Pisarzá Polnego/ podawáć/ zá ponowioną co raz w Grodźie przysięgą/ áby prawdá/ częśćiey mu przed oczymá była. Ma tudźiesz o záćiągách y Sądách Towarzystwa w Pułku swoim będącego/ wiedźieć
Skrót tekstu: FredKon
Strona: 29
Tytuł:
Potrzebne konsyderacje około porządku wojennego
Autor:
Andrzej Maksymilian Fredro
Drukarnia:
Franciszek Glinka
Miejsce wydania:
Słuck
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1675
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1675