haniebny egzekucji mógł wybawić. Prżyszło mu tedy w myśl, że chciał Hetmanowi urodę jego objawić; jednak zasię uważając, że ta wiadomość niezatamowałaby jego okrucieństwa, gdyż tę surowość osobliwie dla tego czynił, żeby Voluntariuszowie do Rebelizantów się nie udawali, dał temu pokoj. W tej bojaźni nieszczęśliwy będąc Ochmistrz, inszy ekspedient umyślił, dawszy się słyszeć, że pragnie z Hetmanem słowo mówić, upewniając, że ma rzecz poważną mu objawić. Gdy się tedy do tego nieszczęśliwego więźnia zbliżył, Graf Romersztein, rzekł mu: Panie, nie dla mnie proszę o łaskę, ale żaniechać nie mogę przestrzeć cię, że ten tam z tych Voluntariuszów (
hániebny executiey mogł wybáwić. Prżyszło mu tedy w myśl, że chćiał Hetmánowi urodę iego obiáwić; iednák zásię uważáiąc, że tá wiádomość niezátámowáłáby iego okrućieństwá, gdyż tę surowość osobliwie dla tego czynił, żeby Voluntáryusżowie do Rebelizántow się nie udawáli, dał temu pokoy. W tey boiáźni nieszczęśliwy będąc Ochmistrz, inszy expedient umyślił, dawszy się słyszeć, że prágnie z Hetmánem słowo mowić, upewniáiąc, że ma rzecz poważną mu obiáwić. Gdy się tedy do tego nieszczęśliwego więźniá zbliżył, Graff Romersztein, rzekł mu: Pánie, nie dla mnie proszę o łáskę, ále źániecháć nie mogę przestrzeć ćię, że ten tám z tych Voluntáryuszow (
Skrót tekstu: PrechDziałKaw
Strona: 27
Tytuł:
Kawaler polski z francuskiego przetłumaczony
Autor:
Jean de Prechac
Tłumacz:
Jan Działyński
Miejsce wydania:
Toruń
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
epika
Gatunek:
romanse
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1722
Data wydania (nie wcześniej niż):
1722
Data wydania (nie później niż):
1722