lub materyj wynalazł sposób Tomasz Finigverra Złotnik Florencki wieku 14. Dalsze Mirabilia o Ludziach. DALSZE MIRANDA O LUDZIACH ALBO NA POSTRACH LUDZI UCZYNIONE.
ZA Damaza Papieża, w Rzymie znajdował się Mężczyzna po 20. Zonach ślubnych wdowiec ; w też czasy i Wdowa po 22. Mężach owdowiała. Ci oboje pobrali się z wielką Rzymu ekspektacją, które którego przeżyje. Umarła sama, a sam na pogrzebie z rozkazu Rzymu z Palmą w ręku, z Laurem na głowie, szedł za Ciałem. Facie ad Laetitiam non lachrymas composita, iż wiktorem został tyle Mężów Wiktorki Zony. Majolus eks Z. Hieronimo,
Święta MARIA Egipcjaka z nierządu nazbierawszy 40. tysięcy Dukatów
lub materyi wynalazł sposob Tomasz Finigverra Złotnik Florencki wieku 14. Dalsze Mirabilia o Ludziách. DALSZE MIRANDA O LUDZIACH ALBO NA POSTRACH LUDZI UCZYNIONE.
ZA Damaza Papieża, w Rzymie znaydował się Męszczyzna po 20. Zonách ślubnych wdowiec ; w też czasy y Wdowa po 22. Mężách owdowiała. Ci oboie pobrali się z wielką Rzymu expektácyą, ktore ktorego przeżyie. Umarła sama, á sam ná pogrzebie z roskazu Rzymu z Palmą w ręku, z Laurem ná głowie, szedł zá Ciáłem. Facie ad Laetitiam non lachrymas composita, iż wiktorem został tyle Mężow Wiktorki Zony. Maiolus ex S. Hieronymo,
Swiętá MARYA Egypcyaka z nierządu nazbieráwszy 40. tysięcy Dukátow
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 985
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
jako dulcis W. M. M. Pana jest mi prezencja.
Gość. Żebym się nie zdał praeterire podanej okazji oddania winnej zawsze W. M. M. Panu weneracyj ultro temonem direxi w progi jego, w których bym starej życzliwości, nowy dawszy dokument uczynił jej renowacją.
Gospodarz. Ze długą umartwione ekspektacją Braterskie chęci pożądaną raczył tandem cumulare W. M. W. M. Pan prezencją, i antiquum documantum starego afektu renovare novo ritu życzliwości swojej, wielce mię ta delectat novitas, za którą nowy zabieram na dom mój regratyfikacyj oblig.
Gość. Nie zbłądziłem, lubom zdrożył z podroży mojej w Przyjacielskie W.
jáko dulcis W. M. M. Páná jest mi prezencya.
Gość. Zebym śię nie zdáł praeterire podáney okázyi oddánia winney záwsze W. M. M. Pánu wenerácyi ultro temonem direxi w progi jego, w ktorych bym stárey życzliwośći, nowy dawszy dokument uczynił jey renowácyą.
Gospodarz. Ze długą umartwione expektácyą Bráterskie chęći pożądáną raczył tandem cumulare W. M. W. M. Pan prezencyą, y antiquum documantum stárego áffektu renovare novo ritu życzliwośći swojey, wielce mię tá delectat novitas, zá ktorą nowy zábieram ná dom moy regrátyfikácyi oblig.
Gość. Nie zbłądźiłem, lubom zdrożył z podroży mojey w Przyjaćielskie W.
Skrót tekstu: BystrzPol
Strona: G5v
Tytuł:
Polak sensat
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733