im prżysłał oprócz Lwów na złotych Łańcuchach, dwanaście roguw Jednorożcowych, na szesnaście dłoni wysokich. Teste Kwiatkiewicz. Wiele jest po innych Pańskich Skarbach i Aptekach tych rogów Jednorożcoswych, z których oczywista zdaje się wynikać prawda o Jednorożcach, że są na Świecie, ale ich bardzo mało, i odległych, bo w Indyjskich, i Etiopskich Krajach. Trudno zaś asssrere, że Uniwersalnym wytopione Potopem, boby to było Divinae Providentiae dietrahere, która nihil eorum odit quae fecit; najmniejszy włosek konserwująca Atbanasy Kircher bardzo Uczony Autor, jeden ex Recentioribus mówi, że Jednoroziec meretur numerari inter fabulosa Plinii; przydający, że z jednym rogiem wiele jest Zwierząt, jako to
im prżysłał oprocz Lwow na złotych Łańcuchach, dwanaście roguw Iednorożcowych, na szesnaście dłoni wysokich. Teste Kwiatkiewicz. Wiele iest po innych Pańskich Skarbach y Aptekách tych rogow Iednorożcoswych, z ktorych oczywista zdaie się wynikać prawda o Iednorożcach, że są na Swiecie, ale ich bardzo mało, y odległych, bo w Indyiskich, y Etyopskich Kraiach. Trudno zaś asssrere, że Uniwersalnym wytopione Potopem, boby to było Divinae Providentiae dietrahere, ktora nihil eorum odit quae fecit; naymnieyszy włosek konserwuiąca Atbanasy Kircher bardzo Uczony Autor, ieden ex Recentioribus mowi, że Iednoroźiec meretur numerari inter fabulosa Plinii; przydaiący, że z iednym rogiem wiele iest Zwierząt, iako to
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 128
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
tak niecnotliwie się z tymi tu naszymi obchodzą? Tenże Columbus długo traktował z Alfonsem V. królem Portugalskim i z Janem II. lecz daremno: tak chciał Pan Bóg/ bo ta przewaga/ daleko więtszych sił potrzebowała/ a nie tamtego małego królestwa/ które też było zabawione w tak wielu inszych potrzebnych Imprezach Afrykkich/ Etiopskich/ Indyjskich Maluckich: a jednak przęcię chciał Pan Bóg dla nabożeństwa tego królestwa/ i ono też uczcić/ podając mu owę część nowego świata/ którą zowią Brasilią/ barzo sposobną i pożyteczną.
Ale iż się wrócimy do króla i królowej Hiszpańskiej/ to jest do Ferdynanda i do Isabelle: niemasz nikogo komuby nie
ták niecnotliwie sie z tymi tu nászymi obchodzą? Tenże Columbus długo tráktował z Alfonsem V. krolem Portogálskim y z Ianem II. lecz dáremno: ták chćiał Pan Bog/ bo tá przewagá/ dáleko więtszych śił potrzebowáłá/ á nie támtego máłego krolestwá/ ktore też było zábáwione w ták wielu inszych potrzebnych Impresách Africkich/ Ethiopskich/ Indiyskich Máluckich: á iednák przęćię chćiał Pan Bog dla nabożeństwá tego krolestwá/ y ono też vczćić/ podáiąc mu owę część nowego świátá/ ktorą zowią Brásilią/ bárzo sposobną y pożyteczną.
Ale iż się wroćimy do krolá y krolowey Hyszpáńskiey/ to iest do Ferdinándá y do Isábelle: niemász nikogo komuby nie
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 39
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
zwierzę farby lwiej abo płowej/ nie wielkiego włosa/ wychodzi na ziemię w nocy na paszą/ a na dzień się kryje do wody. Afrykańskie niektóre przyuczają się z ludźmi/ i są dziwnie prędkie: lecz nie trzeba na nich jeździć przez głębokie wody/ bo tam zaraz toną. Ródzą się też tam w tych rzekach Etiopskich woły/ które na ziemi żyć mogą do kilku dni. Ta obfitość wód/ mając też ciepło z bliskości słońca/ czyni krainę obfitą w szczepy/ zioła/ frukty/ w zboże: a byłaby jeszcze żyzniejsza/ gdzieby naturze pomagał przemysł obywatelów. Oprócz kóz/ owiec/ jeleni/ sarn/ łani/ gugiellów
źwierzę fárby lwiey ábo płowey/ nie wielkiego włosá/ wychodźi ná źiemię w nocy ná paszą/ á ná dźień się kryie do wody. Afrykáńskie niektore przyuczáią się z ludźmi/ y są dźiwnie prędkie: lecz nie trzeba ná nich ieźdźić przez głębokie wody/ bo tám záraz toną. Rodzą się też tám w tych rzekách Ethyopskich woły/ ktore ná źiemi żyć mogą do kilku dni. Tá obfitość wod/ máiąc też ćiepło z bliskośći słońcá/ czyni kráinę obfitą w sczepy/ źiołá/ frukty/ w zboże: á byłáby iescze żyznieysza/ gdźieby náturze pomagał przemysł obywátelow. Oprocz koz/ owiec/ ieleni/ sarn/ łáni/ gugiellow
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 241
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Barbarią/ Numidią/ Libią/ i krainę Nigritów/ naszli z drugiej strony Etiopią i ziemią i morzem. Ziemią tam wszedł w roku 1067. Jajaja syn Abubequerów/ i przez niektóre Alfachi/ rozpuścił ono złe powietrze po Nubiej/ i po krajach pobliskich. Z drugiej strony przebywszy morze Czerwone/ wzięli naprzód wiadomość o krajach Etiopskich/ aż do Caput Currentium, kupcząc tam/ a potym trafiwszy na słabość tamtych ludzi/ umocnili sobie królestwa Magadazzo/ Melinde/ Mombazze, Quilie, Mozambique: wwiązali się też w niektóre porty wyspy ś. Wawrzyńca. Nabywając potym powoli siły/ rozszerzli państwo swe i we śrzodku ziemie/ i tam fundowali królewstwa Dangali/
Bárbárią/ Numidią/ Libią/ y kráinę Nigritow/ nászli z drugiey strony Ethyopią y źiemią y morzem. Ziemią tám wszedł w roku 1067. Iáiáiá syn Abubequerow/ y przez niektore Alfáchi/ rospuśćił ono złe powietrze po Nubiey/ y po kráiách pobliskich. Z drugiey strony przebywszy morze Czerwone/ wźięli naprzod wiádomość o kráiách Ethyopskich/ áż do Caput Currentium, kupcząc tám/ á potym tráfiwszy ná słábość támtych ludźi/ vmocnili sobie krolestwá Mágádázzo/ Melindae/ Mombazzae, Quiliae, Mozambique: wwiązáli się też w niektore porty wyspy ś. Wáwrzyńcá. Nábywáiąc potym powoli śiły/ rozszerzli páństwo swe y we śrzodku źiemie/ y tám fundowáli krolewstwá Dángáli/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 212
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
ludzie nasze/ w płodności krainy/ w łacniejszym wyżywieniu i odzianiu samych siebie/ i przybraniu się ku wojnie; mogą łacno czasu potrzeby stawić wojska daleko więtsze/ a niż my/ którzy wielu rzeczy cierpimy niedostatek/ i potrzebujemy ich/ o których oni i nie wiedzą. Takci czytamy wielkie rzeczy o wojskach Asyryjskich/ Etiopskich/ Belusowych/ Ninusowych/ Semiramidy/ Cambisesa/ Cirusa/ Dariusa/ Sesostresa: i czasów pośledniejszych/ o Arabskich/ Tartarskich/ Mogorskich/ i inszych: a iż nie będę przywodził przykładów tak dalekich/ i owszem abym podparł wiary i podobieństwa rzeczy przeszłych dziejami niniejszemi; jest to rzecz osławiona listami/ i Ojców Jezuitów
ludźie násze/ w płodnośći kráiny/ w łácnieyszym wyżywieniu y odźianiu sámych śiebie/ y przybrániu się ku woynie; mogą łácno czásu potrzeby stáwić woyská dáleko więtsze/ á niż my/ ktorzy wielu rzeczy ćierpimy niedostátek/ y potrzebuiemy ich/ o ktorych oni y nie wiedzą. Tákći czytamy wielkie rzeczy o woyskách Assyriyskich/ AEthyopskich/ Belusowych/ Ninusowych/ Semirámidy/ Cámbisesá/ Cirusá/ Dáriusá/ Sesostresá: y czásow poślednieyszych/ o Arábskich/ Tártárskich/ Mogorskich/ y inszych: á iż nie będe przywodźił przykłádow ták dálekich/ y owszem ábym podpárł wiáry y podobieństwá rzeczy przeszłych dźieiámi ninieyszemi; iest to rzecz osławiona listámi/ y Oycow Iezuitow
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 110
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
żeby mogły snadnie kończyć drogę/ a te wschodnie/ żeby się zdobyły na wiatry dobre. Nabyły sławy za czasów naszych/ naprzód/ dla oparcia się mieszkańców ich przeciw królowi Katolikowi/ gdy wstąpił na królestwo Portugalskie; a potym dla zwycięstw otrzymanych około nich przez Hiszpany/ przeciwko Armacie Francuskiej i Angielskiej. O Państwach Afrykkich i Etiopskich.
Oprócz Septy i Tanger/ które król Katolik/ za prawem Portugalskim trzyma nad Fretum Zibilterrae, i Mazaganu za tymże Fretum, dalej niż na 20. mil ku południowi Arcelskiemu/ ma też przy brzegu Afrykkim od Caput Aguero/ aż do tamtego Guardasu/ dwojakie państwa: bo niektóre są pod nim samym właśnie/
żeby mogły snádnie kończyć drogę/ á te wschodnie/ żeby się zdobyły ná wiátry dobre. Nábyły sławy zá czásow nászych/ naprzod/ dla opárćia się mieszkáńcow ich przećiw krolowi Kátholikowi/ gdy wstąpił ná krolestwo Portogálskie; á potym dla zwyćięstw otrzymánych około nich przez Hiszpany/ przećiwko Armaćie Fráncuskiey y Angielskiey. O Páństwách Africkich y AEthyopskich.
OProcz Septy y Tánger/ ktore krol Kátholik/ zá práwem Portogálskim trzyma nád Fretum Zibilterrae, y Mázágánu zá tymże Fretum, dáley niż ná 20. mil ku południowi Arcelskiemu/ ma też przy brzegu Africkim od Caput Aguero/ áż do támtego Guárdásu/ dwoiákie páństwá: bo niektore są pod nim sámym własnie/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 196
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609