Poganie mieszkają wdłuż nad brzegiem Oceanu/ jakby od Góry białej/ aż do granic północych: i od Kongo królestwa/ od granic południowych tegoż Królestwa/ aż do Góry Bonae spei: a stamtąd aż do owego Caput AquarumCurrentium: a szerzą się przez ziemię od Oceanu Etiopskiego aż do Nilu/ a od Nilu przy oceanie Etiopskim/ aż do Oceanu Arabskiego. Ci poganie są rozmaici/ bo niektórzy z nich niewiedzą nic o religii/ ani o Bogu/ i nie rządzą się ani regułą/ ani prawem żadnym. Przetoż ich Arabowie zowią Caframi/ to jest bez zakonu. Mało mają mieszkania/ i żyją nawięcej w dziurach górnych/ abo
Pogánie mieszkáią wdłuż nád brzegiem Oceanu/ iákby od Gory białey/ áż do gránic pułnocnych: y od Congo krolestwá/ od gránic południowych tegoż Krolestwá/ áż do Gory Bonae spei: á ztámtąd áż do oweg^o^ Caput AquarumCurrentium: á szerzą się przez źiemię od Oceanu AEthyopskieg^o^ áż do Nilu/ á od Nilu przy oceanie Ethyopskim/ áż do Oceanu Arábskieg^o^. Ci pogánie są rozmáići/ bo niektorzy z nich niewiedzą nic o religiey/ áni o Bogu/ y nie rządzą się áni regułą/ áni práwem żadnym. Przetoż ich Arábowie zowią Cáfrámi/ to iest bez zakonu. Máło máią mieszkánia/ y żyią náwięcey w dźiurách gornych/ ábo
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 206
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
i to ludzie/ iż wyspy na wielkość/ abo w liczbę znaczniejsze/ wszytkie są nie daleko od ziemie. Teraz już abyśmy poczęli jakokolwiek obiecane opisanie/ poczniemy od ciasnego morza Magaglianesowego: skąd puściwszy się na Ocean/ który Marynarze zowią Sur/ będziemy się przechodzić po morzu Chińskim/ Moluckim/ Indyjskim/ Arabskim/ Etiopskim/ Nortskim: także po morzach i odnogach północych/ tak długo/ aż też wszedszy przez morze ciasne Zibilterre, przyjdziemy do wyspów znajomszych nam na morzu Medyterrańskim. Księgi wtóre. Części wtórej, O WYSPACH MORZA PERVAŃSKIEGO, I NOWEJ HISZPANIEJ.
NA południe od Fretum Magalianes, więtsza część kosmografów/ którzy wydali tablice i opisanie
y to ludźie/ iż wyspy ná wielkość/ ábo w liczbę znácznieysze/ wszytkie są nie dáleko od źiemie. Teraz iuż ábysmy poczęli iákokolwiek obiecáne opisánie/ poczniemy od ćiásnego morzá Mágágliánesowego: skąd puśćiwszy się ná Ocean/ ktory Márynarze zowią Sur/ będźiemy się przechodźić po morzu Chińskim/ Moluckim/ Indiyskim/ Arábskim/ Ethyopskim/ Nortskim: tákże po morzách y odnogách pułnocnych/ ták długo/ áż też wszedszy przez morze ćiásne Zibilterrae, prziydźiemy do wyspow znáiomszych nam ná morzu Mediterráńskim. Kśięgi wtore. Części wtorey, O WYSPACH MORZA PERVANSKIEGO, Y NOWEY HISZPANIEY.
NA południe od Fretum Magalianes, więtsza część kosmográfow/ ktorzy wydáli tablice y opisánie
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 21
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609