Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 21 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 dał, żeby te łzy krwawe, Które toczę na fata [fatum:subst:pl:acc:n] płacząc niełaskawe, Obróciły się w czyste,wod MorszZWierszeWir_I 1675
1 dał, żeby te łzy krwawe, Ktore toczę na fata [fatum:subst:pl:acc:n] płacząc niełaskawe, Obrociły się w czyste,wod MorszZWierszeWir_I 1675
2 Drogę w głębsze Triony i ciemniejsze łozy, Jako mieć fata [fatum:subst:pl:acc:n] chciały, Pan przed się wziął do Biały. TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 Drogę w głębsze Tryony i ciemniejsze łozy, Jako mieć fata [fatum:subst:pl:acc:n] chciały, Pan przed się wziął do Biały. TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 hetmańskie buławy, przed tym świetne krzyże, Ten pod fata [fatum:subst:pl:acc:n] królewskie piastuje korony; Ten potrzebne granicom obmyśla obrony. TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 hetmańskie buławy, przed tym świetne krzyże, Ten pod fata [fatum:subst:pl:acc:n] królewskie piastuje korony; Ten potrzebne granicom obmyśla obrony. TwarSRytTur między 1631 a 1661
4 wdzięczną historią o przeszłej żałobie, Lub skarżysz się na fata [fatum:subst:pl:acc:n] przy królewskim grobie, Lub na upór i ciche sektarze TwarSRytTur między 1631 a 1661
4 wdzięczną historyą o przeszłej żałobie, Lub skarżysz się na fata [fatum:subst:pl:acc:n] przy królewskim grobie, Lub na upór i ciche sektarze TwarSRytTur między 1631 a 1661
5 dzień powieki. Nie wstydź się, o Denhofie, fata [fatum:subst:pl:acc:n] lub winujesz, I znikomych popiołów póżno już żałujesz: TwarSRytTur między 1631 a 1661
5 dzień powieki. Nie wstydź się, o Denhoffie, fata [fatum:subst:pl:acc:n] lub winujesz, I znikomych popiołów póżno już żałujesz: TwarSRytTur między 1631 a 1661
6 gęstych ziół przysady. Ach, większy wstręt mej drodze fata [fatum:subst:pl:acc:n] przyczyniają, gdy w obie stronie błędem oczy omamiają. HugLacPrag 1673
6 gęstych ziół przysady. Ach, większy wstręt mej drodze fata [fatum:subst:pl:acc:n] przyczyniają, gdy w obie stronie błędem oczy omamiają. HugLacPrag 1673
7 w cnotach. 66. Kądziel z wrzecionem znaczy nieszczęśliwe fata [fatum:subst:pl:acc:n] : z nicią przerwaną śmierć figuruje. Wrze ciono próżne ChmielAteny_I 1755
7 w cnotach. 66. Kądziel z wrzecionem znaczy nieszczęśliwe fata [fatum:subst:pl:acc:n] : z nicią przerwaną śmierć figuruie. Wrze ciono prożne ChmielAteny_I 1755
8 przecie w zdrowiu nie szwankują. Leć jeśliby takie fata [fatum:subst:pl:acc:n] na tym miejscu zebrać z świata, Dośćbyś zostawił po StanTrans 1685
8 przecie w zdrowiu nie szwankują. Leć jeśliby takie fata [fatum:subst:pl:acc:n] na tym miejscu zebrać z świata, Dośćbyś zostawił po StanTrans 1685
9 ubezpieczy? Tak się zda, jakoby Bóg na niepewne fata [fatum:subst:pl:acc:n] Puścił z ręku swych cugle rządów tego świata, Kiedy PotZabKuk_I 1677
9 ubezpieczy? Tak się zda, jakoby Bóg na niepewne fata [fatum:subst:pl:acc:n] Puścił z ręku swych cugle rządów tego świata, Kiedy PotZabKuk_I 1677
10 Homery/ Więc ze cię żacny mężu/ nam zairzały Fata [fatum:subst:pl:acc:n] / Nie zatrze wiek pism twoich/ pamięci u świata KochProżnEp 1674
10 Homery/ Więnc ze ćię żacny męzu/ nąm záirzáły Fátá [fatum:subst:pl:acc:n] / Nie zatrze wiek pism twoich/ pámięći v świátá KochProżnEp 1674