pachołka prędko panem został, tak w krótkim bardzo czasie do mizernej wrócił się fortuny. Fortunae volucri ludimur impetu. Aeternum nil est; cadit, quod surgit, et adhuc surget et occidet.
Ipan Benedykt Sapieha podskarbi wielki wiel. księstwa litewskiego, titulo et re, Senator ac Minister domu swe- go, owszem całej ojczyzny filar, proconsul, statysta bez porównania, króla imci szwedzkiego intimus et familaris, interesów domu swego największy manutentor od królów szwedzkiego i Stanisława polskiego odjechawszy do Berlina, tamże na afekcją dissenterii umarł in Augusto; którego straty i familia i dwory obadwa i ojczyzna żałować powinny, a chyba się cieszyć malevoli, których grzechy, egzorbitaneje,
pachołka prędko panem został, tak w krótkim bardzo czasie do mizernéj wrócił się fortuny. Fortunae volucri ludimur impetu. Aeternum nil est; cadit, quod surgit, et adhuc surget et occidet.
Jpan Benedykt Sapieha podskarbi wielki wiel. księstwa litewskiego, titulo et re, Senator ac Minister domu swe- go, owszem całéj ojczyzny filar, proconsul, statysta bez porównania, króla imci szwedzkiego intimus et familaris, interesów domu swego największy manutentor od królów szwedzkiego i Stanisława polskiego odjechawszy do Berlina, tamże na affekcyą dissenterii umarł in Augusto; którego straty i familia i dwory obadwa i ojczyzna żałować powinny, a chyba się cieszyć malevoli, których grzechy, exorbitaneye,
Skrót tekstu: ZawiszaPam
Strona: 257
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Krzysztof Zawisza
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1715 a 1717
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1717
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Julian Bartoszewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Jan Zawisza
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1862
niżeli ad as et libram niedoskonałość i małość moję z-tak wyniosłego urzędu inne urzędy plus ultra przechodzącą celnością. A co innego jest Pieczętarz/ tylko Cor Regis, żywe Oraculum, Tłumacz lokotenenta Boskiego/ Klejnotu nadroższego Piastun/ prac i trudów Pańskich zastępca/ sławy narodu Trąba/ Argo Rzeczypospolitej sternik/ wolności stróż/ Ojczyzny Filar: Wielkie i nader wspaniałe Tytuły et nomina humanis augustiora, ale straszne oraz i niskiemu dowcipowi nieznośne. Czyli ja sercem WKM. kierować poważę się i podołam: które sam P. Bóg w-ręku swoich piastuje! czyli prosty i nigdy niepolerowany język mój arcana divinae mentis WKM. objaśniać potrafi? Czy
nizeli ad as et libram niedoskonáłość i máłośc moię z-ták wyniosłego urzędu inne urzędy plus ultra przechodzącą celnośćią. A co innego iest Pieczętarz/ tylko Cor Regis, żywe Oraculum, Tłumacz lokotenentá Boskiego/ Kleynotu nadroszszego Piastun/ prac i trudow Pańskich zástępcá/ sławy narodu Trąba/ Argo Rzeczypospolitey sternik/ wolnośći stroż/ Oyczyzny Filar: Wielkie i náder wspániałe Tytuły et nomina humanis augustiora, ále strászne oraz i niskiemu dowćipowi nieznośne. Czyli ia sercem WKM. kierować poważę się i podołam: ktore sam P. Bog w-ręku swoich piástuie! czyli prosty i nigdy niepolerowány ięzyk moy arcana divinae mentis WKM. obiaśniać potrafi? Cży
Skrót tekstu: PisMów_II
Strona: 21
Tytuł:
Mówca polski, t. 2
Autor:
Jan Pisarski
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1676
Data wydania (nie wcześniej niż):
1676
Data wydania (nie później niż):
1676
. Ja Panem szczęścia/ bo choćby Fortuna odstąpiła/ ci przecię/ którym dobrze czyniono/ tymże oddawać zechcą. Niechże tedy ten napotrzebniejszy instrumen trzyma Szlachcic/ gdyż on jako gladius Delphicus do wszytkiego jest pożyteczny. A ponieważ u rozumu siadła/ tam tez napotrzebniejsza/ żeby Nimis hauriendo fons ipse non exhauriretur. Jako filar kościoła Bożego naucza/ Liberalitate liberalitas perit. Nuż de magnitudine animi co powiem: W jasnej rzeczy a prawdziwej nalepiej abo milczeć/ abo mało mówić. Kto abowiem tego niewie że magnitudo animi tej jest natury/ ona zawsze alta et honesta proponit. Byłżeby bez niej Szlachcic: byłby/ ale Szewcem/
. Ia Pánem sczęśćia/ bo choćby Fortuná odstąpiłá/ ći przećię/ ktorym dobrze czyniono/ tymże oddawáć zechcą. Niechże tedy ten napotrzebnieyszy instrumen trzyma Szláchćic/ gdyż on iáko gladius Delphicus do wszytkiego iest pożyteczny. A ponieważ v rozumu śiádła/ tám tez napotrzebnieysza/ żeby Nimis hauriendo fons ipse non exhauriretur. Iáko filar kośćiołá Bożego náucza/ Liberalitate liberalitas perit. Nuż de magnitudine animi co powiem: W iásney rzeczy a prawdziwey nalepiey ábo milczeć/ ábo máło mowić. Kto ábowiem tego niewie że magnitudo animi tey iest nátury/ oná záwsze alta et honesta proponit. Byłżeby bez niey Szláchćic: byłby/ ále Szewcem/
Skrót tekstu: KunWOb
Strona: A4
Tytuł:
Obraz szlachcica polskiego
Autor:
Wacław Kunicki
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
ojczyzny jego: ten haniebną i na przykład wszytkim/ którzy prawdą pogardziwszy/ języka swego gdy się zacieka/ lingua quò vadis? nie pytają/ z świata zszedł. Potrzeba tedy aby urodzony w uściech swoich/ jeśli prawdziwym Szlachcicem i Synem Koronnym być pragnie/ miał Prawdę/ gdyż to jeden i najprzedniejszy ojczyzny jego jest filar/ na którym ona stoi. Jeden ten u Ojców naszych Herb był/ po którym oni brata swego poznawali. Albowiem tę jednę utraciwszy ozdobę czym będzie: wyrodkiem cnotliwych Polaków. Czym będzie: człowiekiem pospolitym ani miłości ani poszanowania godnym/ bo zdrada w ustach jego i fałsz namiot sobie rozbije. Zostanie bratem i uczniem człowieka
oyczyzny iego: ten hániebną y ná przykład wszytkim/ ktorzy prawdą pogárdźiwszy/ ięzyká swego gdy się záćieka/ lingua quò vadis? nie pytáią/ z świátá zszedł. Potrzebá tedy áby vrodzony w vśćiech swoich/ ieśli prawdźiwym Szláchćicem y Synem Koronnym być prágnie/ miał Prawdę/ gdysz to ieden y nayprzednieyszy oyczyzny iego iest filar/ ná ktorym oná stoi. Ieden ten v Oycow naszych Herb był/ po ktorym oni brátá swego poznawáli. Albowiem tę iednę vtráćiwszy ozdobę czym będzie: wyrodkiem cnotliwych Polakow. Czym będźie: człowiekiem pospolitym áni miłośći áni poszánowánia godnym/ bo zdrádá w vstách iego y fałsz namiot sobie rozbiie. Zostánie brátem y vczniem człowieká
Skrót tekstu: KunWOb
Strona: Ev
Tytuł:
Obraz szlachcica polskiego
Autor:
Wacław Kunicki
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
nie podległa. Jako abowiem świat od Boga stworzony stanął/ zaraz się zaczęła/ i trwa aż do tego czasu. Pytajmy się czemu: Prawem/ które Contemptum mortis w sobie ma. Izali ten cnotliwie żyć na świecie nie będzie/ który dziś/ jutro/ wrota do krainy nowej otworzyć gotów: a Cnota jest nieśmiertelny filar Rzeczypospolitej. Izali ten rycerzem niezwyciężonym będąc/ który śmierć żołnierza niezwyciężonego/ najezdnika okrutnego pogardziwszy nią/ poraził/ wieki złote z sławą nieśmiertelną Ojczyźnie wydrzeć dopuści/ i jej nie ozdobi: Przeto kto chce aby Ojczyzna jego długo niezwyciężona trwała/ wprzód potrzeba aby w pośrzodek szczęśliwych Senatorów/ tej Rzeczypospolitej był przyjęty: żeby stamtąd
nie podległá. Iáko ábowiem świát od Bogá stworzony stánął/ záraz się záczęła/ y trwa áż do tego czásu. Pytaymy się czemu: Práwem/ ktore Contemptum mortis w sobie ma. Izali ten cnotliwie żyć ná świećie nie będzie/ ktory dziś/ iutro/ wrotá do kráiny nowey otworzyć gotow: á Cnotá iest nieśmiertelny filar Rzeczypospolitey. Izali ten rycerzem niezwyćiężonym będąc/ ktory śmierć żołnierzá niezwyćiężonego/ naiezdniká okrutnego pogárdziwszy nią/ poráźił/ wieki złote z sławą nieśmiertelną Oyczyznie wydrzeć dopuśći/ y iey nie ozdobi: Przeto kto chce áby Oyczyzná iego długo niezwyćiężona trwáłá/ wprzod potrzebá áby w pośrzodek sczęśliwych Senatorow/ tey Rzeczypospolitey był przyięty: żeby ztámtąd
Skrót tekstu: KunWOb
Strona: H4
Tytuł:
Obraz szlachcica polskiego
Autor:
Wacław Kunicki
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
sprzysiężonych Wodzów zabity, dawszy okazją że 30 Tyranów powstało na Rzymianów. Mawiał, a nie obserwował: Prope ad summum, propè ad exitium.
36. FLAVIUS KLAUDIUS od Senatu nazwany Augustus, mawiał: Rex, viva lex.
37. VALERIUS AURELIANUS, w Mezyj z podłych Rodziców, sprzyjaniem Wojska obrany, upadającego Imperium Filar, Tyranów Opresor, grubych Narodów Zwycięzca, Zenobii Walecznej Wschodniej Królowej, in triumpho przed Wozem wprowadziciel, którego Hasło było: Quo maior, eô placabilior. Series Cesarzów Rzymskich
38. CLAUDIUS TACITUS Vir sui Nominis, bo tylko milczący i Modest. Tacita Czytelnik, sześć Miesięcy Panujący, którego było Efatum: Sibi bonus aliis
sprzysiężonych Wodzow zabity, dawszy okazyą że 30 Tyranow powstało na Rzymianow. Mawiał, a nie obserwował: Prope ad summum, propè ad exitium.
36. FLAVIUS KLAUDIUS od Senatu nazwany Augustus, mawiał: Rex, viva lex.
37. VALERIUS AURELIANUS, w Mezyi z podłych Rodzicow, sprzyianiem Woyska obrany, upadaiącego Imperium Filar, Tyranow Oppresor, grubych Narodow Zwycięzca, Zenobii Waleczney Wschodniey Krolowey, in triumpho przed Wozem wprowadziciel, ktorego Hasło było: Quo maior, eô placabilior. Series Cesarzow Rzymskich
38. CLAUDIUS TACITUS Vir sui Nominis, bo tylko milczący y Modest. Tacita Czytelnik, sześć Miesięcy Panuiący, ktorego było Effatum: Sibi bonus aliis
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 471
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
napisem: Non Nummis, sed Numini.
ZWIERCIADŁU przypisano Lemma: Omnibus omnia. Inny przydał: Nulli, quod alterius. Inny: Cuique suum; Inny: Aspice, ut emendes.
MIASTU bez Murów poprzypisowali Symbolistowie Napisy, to: Pectore pro Menibus, co służy Lacedemończykom; to: Ad aperta rapinis.
KOLUMNA albo Filar podpierający jaki gmach z napisem Corruet si concidam Służy Królom, Hetmanom, na pochwałę; albo przestrogę, aby życia in perycula nie podawali Ojczyznie potrzebnego Koło Klumny na ziemi robią z napisem: Iacet, dum perficitur. Nie zaraz to trzeba elevari, sed meliorari.
PAŁAC wspaniały z napisem: Regi, non gregi. Inny
napisem: Non Nummis, sed Numini.
ZWIERCIADŁU przypisáno Lemma: Omnibus omnia. Inny przydał: Nulli, quod alterius. Inny: Cuique suum; Inny: Aspice, ut emendes.
MIASTU bez Murow poprzypisowali Symbolistowie Napisy, to: Pectore pro Menibus, co służy Lacedemończykom; to: Ad aperta rapinis.
KOLUMNA albo Filar podpieraiący iaki gmach z napisem Corruet si concidam Służy Krolom, Hetmanom, na pochwałę; albo przestrogę, aby życia in pericula nie podawali Oyczyżnie potrzebnego Koło Klumny na ziemi robią z napisem: Iacet, dum perficitur. Nie zaraz to trzeba elevari, sed meliorari.
PAŁAC wspaniały z napisem: Regi, non gregi. Inny
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1189
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Hoc consulatu perdita Roma fuitZa tego konsulatu Rzym został zgubiony i owszem mam w Bogu miłosierdzia i w ńamiestniczej sprawiedliwości Jego żywą wiarę, że i na mnie, ostatnią prawie strawionego rozpaczą, i na tak wielu niewinnych, równym że mną truchlejących strachem, jednakowy wzgląd zachowacie.
WYMPan surogator ziemski orszański, WMPan prześwietnej palestry primipilusfilar dzielnym do zatłumienia istotnej prawdy i samej sprawiedliwości świętej krasomówstwem swoim depredykuje wychwala wielką godność, attributa prawie divinaboskie prawie atrybuty, tak dawny ministerialny honor i powagę oraz wielkie w ojczyźnie naszej zasługi JOKsięcia IMci kanclerza wielkiego W. Ks. Lit. Powtarzam i ja z powinnym respektem też same depredykacje, a powtarzając, kładę e
Hoc consulatu perdita Roma fuitZa tego konsulatu Rzym został zgubiony i owszem mam w Bogu miłosierdzia i w ńamiestniczej sprawiedliwości Jego żywą wiarę, że i na mnie, ostatnią prawie strawionego rozpaczą, i na tak wielu niewinnych, równym że mną truchlejących strachem, jednakowy wzgląd zachowacie.
WJMPan surogator ziemski orszański, WMPan prześwietnej palestry primipilusfilar dzielnym do zatłumienia istotnej prawdy i samej sprawiedliwości świętej krasomówstwem swoim depredykuje wychwala wielką godność, attributa prawie divinaboskie prawie atrybuty, tak dawny ministerialny honor i powagę oraz wielkie w ojczyźnie naszej zasługi JOKsięcia JMci kanclerza wielkiego W. Ks. Lit. Powtarzam i ja z powinnym respektem też same depredykacje, a powtarzając, kładę e
Skrót tekstu: MatDiar
Strona: 582
Tytuł:
Diariusz życia mego, t. I
Autor:
Marcin Matuszewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1754 a 1765
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1765
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bohdan Królikowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1986
piersiach u Aarona pisząc, twierdzi że na szafirze widzenie Mojżesza i dziesięcioro Przykazania wyrażono było. Z tegoż kamienia powiadają, że się rodzi karbunkuł, daleko od niego jaśniejszy. AElianus Autor pisze, że u Egipcjanów najwyższy sędzia i Kapłan, szafirowy nosił portret Veritus nazwany. Z Szmaragu u Tyryjczyków w Kościele Herkulesa czyli filar, czyli postument był według Pliniusza.
SARCOPHAGUS patrz tu Trois, albo Troides.
SURDUM SAXUM głuchy kamień,albo głucha skała która się znajduje w Sszkocyj wysoka na łokci 12. w całej okrągłości na 33. łokci: koło której gdy na jednej stronie okrutnie krzyczano, stukano, strzelano, nic nie było słychać na
piersiach u Aarona pisząc, twierdzi że na szafirze widzenie Moyżesza y dziesięcioro Przykazania wyrażono było. Z tegoż kamienia powiadaią, że się rodzi karbunkuł, daleko od niego iasnieyszy. AElianus Autor pisze, że u Egypcyanow naywyższy sędzia y Kapłan, szafirowy nosił portret Veritus nazwany. Z Szmáragu u Tyriyczykow w Kościele Herkulesa czyli filar, czyli postument był według Pliniusza.
SARCOPHAGUS patrz tu Trois, albo Troides.
SURDUM SAXUM głuchy kamień,albo głucha skała ktora się znayduie w Sszkocyi wysoka na łokci 12. w całey okrągłości na 33. łokci: koło ktorey gdy na iedney stronie okrutnie krzyczano, stukano, strzelano, nic nie było słychać na
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 347
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
domu: gdyż to wielka niesprawedliwość i krzywda restytucyj tot damnorum emergentium w Ojczyźnie, et lucri cesantis, przez tamowanie publicznych Obrad, jest podległa. Bo czy może być większa, jako dla swego zysku dla własnego profitu, albo złotej Ojczyzny całość, i tyle życia i fortun na oczywiste eksponować periculum? Czwarty Lapis Angularys i Filar wolnego Polskiego Szlachcica u nas jest Seminarium Biskupów, Senatorów, Ministrów, Oficjalistów, a co większa Robur et murus Abeneus Ojczyzny: Oni to Heroiczną ręką krwie azardem, potu in bellorum aestu obsitym wylaniem. Ojczyznę Matkę od nieprzyjaciół zasłaniają imprezy, i sa decus et tutamen in armis. Piąty tandem i osłatni Wolności Polskiej Fundament
domu: gdyż to wielka niesprawedliwość y krzywda restytucyi tot damnorum emergentium w Oyczyznie, et lucri cesantis, przez tamowanie publicznych Obrad, iest podległa. Bo czy może bydź większa, iako dla swego zysku dla własnego profitu, albo złotey Oyczyzny całość, y tyle życia y fortun na oczywiste exponować periculum? Czwarty Lapis Angularis y Filar wolnego Polskiego Szlachcica u nas iest Seminarium Biskupow, Senatorow, Ministrow, Officialistow, á co większa Robur et murus Abeneus Oyczyzny: Oni to Heroiczną ręką krwie azardem, potu in bellorum aestu obsitym wylaniem. Oyczyznę Matkę od nieprzyiacioł zasłaniaią imprezy, y sa decus et tutamen in armis. Piąty tandem y osłatni Wolności Polskiey Fundament
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 368
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756