bez złota worek, Tak cię trudzi, sąsiedzie; czemuż nas na wtorek Ostatni gdzieś odkładasz, i w nocy, i we dnie Pracujący, aż ci twarz od niewczasu zblednie?
Myć, gdy każesz, pojedziem, ale zaraz strzeże, Który z twoim niewczasem takie worki rzeże. Zruć z żerdzi tę, przykładem filozofa, wiechę, Będziesz miał cały pokój, w przydatku pociechę. Ciśni na nas tym workiem, nie chciej się z nim drożyć, A my się domyślimy pewnie, co weń włożyć. 97 (P). RODZICOM NAJPIĘKNIEJSZE ICH SIĘ WIDZĄ DZIECI
Potka sowa jastrząba: „Dokąd lecisz?” „W łowy.
bez złota worek, Tak cię trudzi, sąsiedzie; czemuż nas na wtorek Ostatni gdzieś odkładasz, i w nocy, i we dnie Pracujący, aż ci twarz od niewczasu zblednie?
Myć, gdy każesz, pojedziem, ale zaraz strzeże, Który z twoim niewczasem takie worki rzeże. Zruć z żerdzi tę, przykładem filozofa, wiechę, Będziesz miał cały pokój, w przydatku pociechę. Ciśni na nas tym workiem, nie chciej się z nim drożyć, A my się domyślimy pewnie, co weń włożyć. 97 (P). RODZICOM NAJPIĘKNIEJSZE ICH SIĘ WIDZĄ DZIECI
Potka sowa jastrząba: „Dokąd lecisz?” „W łowy.
Skrót tekstu: PotFrasz1Kuk_II
Strona: 50
Tytuł:
Ogród nie plewiony
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
lepiej i ostrożniej wielu dobrych patriotów zachowują, jak jeden albo każdy z osobna czyli najlepszy, czyli on najgorszy. Na tę zaś spuszczać się każdego dyskrecyją arcyniebezpieczna rzecz jest Rzpltej wolnej. Bo ja zawsze do najgeneralniejszych w tym punkcie idę maksym, z których jeżeli na świecie która, to ta jest prawdziwa, dawnego republikanta filozofa: „Nigdy rzplta być bezpieczna nie może, w której prawa i modestyją zdeptawszy, jeden gadatliwy jaki porządzą się rzecząpospolitą.” Nunquam tuta et secura potest esse ciuitas in qua jure et modestia calcatis, loquax aliquis unus ciuitatem regit. Sophocles.
Ta tedy jest prawdziwa istota, ta kondycja rzetelna wolnego głosu, tak się
lepiej i ostrożniej wielu dobrych patryjotów zachowują, jak jeden albo każdy z osobna czyli najlepszy, czyli on najgorszy. Na tę zaś spuszczać się każdego dyskrecyją arcyniebezpieczna rzecz jest Rzpltej wolnej. Bo ja zawsze do najgeneralniejszych w tym punkcie idę maksym, z których jeżeli na świecie która, to ta jest prawdziwa, dawnego republikanta filozofa: „Nigdy rzplta być bezpieczna nie może, w której prawa i modestyją zdeptawszy, jeden gadatliwy jaki porządzą się rzecząpospolitą.” Nunquam tuta et secura potest esse ciuitas in qua jure et modestia calcatis, loquax aliquis unus ciuitatem regit. Sophocles.
Ta tedy jest prawdziwa istota, ta kondycyja rzetelna wolnego głosu, tak się
Skrót tekstu: KonSSpos
Strona: 240
Tytuł:
O skutecznym rad sposobie
Autor:
Stanisław Konarski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1760 a 1763
Data wydania (nie wcześniej niż):
1760
Data wydania (nie później niż):
1763
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma wybrane
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Juliusz Nowak-Dłużewski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1955
marna bryła złota.
Abo milczeć, abo co lepszego mówić nad milczenie.
Co jednego potkało, i drugiego potkać może.
Abo szach, abo met. Lub strata lub zysk.
Kto w piecu lega, drugiego ożegiem sięga.
Od fuków do puków. Od słowa do słowa, aż boli głowa.
Broda nie czyni Filozofa.
Starsi wszędzie (i wpiekle) przodkują.
Ladacoto ludzie, co się tylko o brzuch starają.
Błogo temu miastu, które ma mądrych Regentów.
Dobrodziejstwo wziąć, jest wolność stracić.
Dobre się długo pamięta, a złe jeszcze dłużej.
Dobrze czyń, a wiedz komu.
Zdrowem z Bożej łaski, ale mieszek
marna bryła złota.
Abo milcżeć, abo co lepszego mowić nad milczenie.
Co jednego potkało, y drugiego potkać może.
Abo szach, abo met. Lub strata lub zysk.
Kto w piecu lega, drugiego ożegiem śięga.
Od fukow do pukow. Od słowa do słowa, aż boli głowa.
Broda nie czyni Filosofa.
Starśi wszędzie (y wpiekle) przodkują.
Ledacoto ludzie, co śię tylko o brzuch starają.
Błogo temu miastu, ktore ma mądrych Regentow.
Dobrodzieystwo wziąć, jest wolność straćić.
Dobre śię długo pamięta, a złe jeszcze dłużey.
Dobrze czyń, a wiedz komu.
Zdrowem z Bożey łaski, ale mieszek
Skrót tekstu: FlorTriling
Strona: 23
Tytuł:
Flores Trilingues
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Johannes Zacharias Stollius
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przysłowia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1702
Data wydania (nie wcześniej niż):
1702
Data wydania (nie później niż):
1702
ich rąk w te słowa wyrażone. Dwaj Panowie w domu jednym być nie mogą, i dwaj Królowie w jednym Państwie. Deut: 32 O niewypowiedzianej jedności Trójce Przenaświętszej. Psal: 18. Kto się przystojnie modli, ten na ten czas z Panem Bogiem rozmawia. S. Ambr: in Symb. Apostol. Epicteta Filozofa zdanie o Panu Bogu i wszechmocności jego Prouerb 26. Naz: ad Eugriú de Deitate. Na Dzień świętej Trójce, Kazanie Pierwsze. Podobieństwa Trójce SS. objaśniające. s. Augustin: Lib. De Fide et Symb: cap. 7. Athan: in Symb. Plin. lib. 47. Cap 6.
ich rąk w te słowá wyráżone. Dwáy Pánowie w domu iednym bydź nie mogą, y dwáy Krolowie w iednym Pánstwie. Deut: 32 O niewypowiedźiáney iednośći Troyce Przenaświętszey. Psal: 18. Kto się przystoynie modli, ten ná ten czás z Pánem Bogiem rozmawia. S. Ambr: in Symb. Apostol. Epictetá Philosophá zdánie o Pánu Bogu y wszechmocnośći iego Prouerb 26. Naz: ad Eugriú de Deitate. Ná Dzień świętey Troyce, Kazánie Pierwsze. Podobienstwá Troyce SS. obiaśniáiące. s. Augustin: Lib. De Fide et Symb: cap. 7. Athan: in Symb. Plin. lib. 47. Cap 6.
Skrót tekstu: StarKaz
Strona: 5
Tytuł:
Arka testamentu zamykająca w sobie kazania niedzielne cz. 2 kazania
Autor:
Szymon Starowolski
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1649
Data wydania (nie wcześniej niż):
1649
Data wydania (nie później niż):
1649
podziesz Kościołowi/ w którym zbyt piękny/ i pozorny obaczysz Chor. Szlachta tamteczna/ mają jedno pewne miejsce/ i schadzkę/ w jednym Domu i mieszkaniu/ pod tytułem Akademia/ gdzie dwa razy w tydzień/ co nawyborniejszych/ i nazacniejszych Muzyków/ zwykli słuchać Muzyki. W Rynku nazwiskiem La Piazadella, stoi Francastoni Sławnego Filozofa Statua/ a tę/ Miasto/ na jego postawiło pamiątkę. Z tąd przejdziesz/ ku Nagrobkom Scaligerów; które w ulicy jednej obaczysz wstawione. Delicje Ziemie Włoskiej VERONA. Delicje Ziemie Włoskiej VICENZA.
MIasto Vicenza, tusz jednej Góry w swoim leży położeniu/ którą dwie/ Bachilion i Rekone dzielą Rzece/ a to z
podźiesz Kośćiołowi/ w ktorym zbyt piękny/ y pozorny obaczysz Chor. Szláchtá támteczna/ máią iedno pewne mieysce/ y schadzkę/ w iednym Domu y mieszkániu/ pod tytułem Akádemia/ gdźie dwá rázy w tydźień/ co nawybornieyszych/ y nazacnieyszych Muzykow/ zwykli słucháć Muzyki. W Rynku názwiskiem La Piazadella, stoi Francastoni Sławnego Filozofá Státua/ á tę/ Miásto/ ná iego postáwiło pámiątkę. Z tąd przeydźiesz/ ku Nágrobkom Scaligerow; ktore w vlicy iedney obaczysz wstáwione. Delicye Ziemie Włoskiey VERONA. Delicye Ziemie Włoskiey VICENZA.
MIásto Vicenza, tusz iedney Gory w swoim leży położeniu/ ktorą dwie/ Bachilion y Recone dźielą Rzece/ á to z
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 276
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
Woły, Boską szanują Religią. Bożki ich popas z Drzewa, Kamienia, Marmuru, z Miedzi, Srebra, Złota, po wszystkich Miejscach visibiles, które tam jako i Kościoły ich zowią się Pogody, Wenerują, też ChińczykOWIE Numen FE albo FO to jest Salvator nazwanego: po którego prawej recę malują Konfuciusza wielkiego in vivis Filozofa a po śmierci Semideum, a po lewej, Lanzu drugiego Mędrcę w Państwie Chińskim z nauki sławnych. Tego Konfuciusza w wielkiej mają obserwancyj statuas jemu venerationis ergo, erygując po ulicach, i Miejscach publicznych. Ma i Kościół swój w Nanquin Mieście Stołecznym, dokąd Magistratus Urbani wszystkie na Nowiu i podczas pełni schodząc się kadzeniem i
Woły, Boską szanuią Religią. Bożki ich popas z Drzewa, Kamienia, Marmuru, z Miedzi, Srebra, Złota, po wszystkich Mieyscach visibiles, ktore tam iáko y Kościoły ich zowią się Pogody, Weneruią, też CHINCZYKOWIE Numen FE albo FO to iest Salvator nazwanego: po ktòregó prawey recę maluią Konfuciusza wielkiegó in vivis Filozofa á po śmierci Semideum, á po lewey, Lanzu drugiego Mędrcę w Państwie Chińskim z nauki sławnych. Tego Konfuciusza w wielkiey maią obserwancyi statuas iemu venerationis ergo, eryguiąc po ulicach, y Mieyscach publicznych. Ma y Kościoł swoy w Nanquin Mieście Stołecznym, dokąd Magistratus Urbani wszystkie na Nowiu y podczas pełni schodząc się kadzeniem y
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 20
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
obserwancyj, niedopuszczając mu zgasnąć. Ci Brachmani mają swój dystyngwowany język, i Characteres Pisma. na głowach noszą jakieś Mitry, szaty mając płótniane, do Pagód albo na Nabożeństwo, bosemi tylko chodzą nogami. Authores Pater Henricus Roth, i Atanazii Kircher.
Origo tej Sekty Brachmanów z tąd się wzieła. Niejaki Brachman Pytagóresa Filozofa napiły nauka, pełen superstycyj, prawie totô O riente wielki Impostor. Urodzenie jego bardziej na Monstrum niżeli na Człeka pochodziło, Matce się widziało że Słoma Białego bokiem lewym wydała na świat Indianie tego Brachmana nazy wają Rama. Chińczykowie Ksekian, Japonczykowie Ksaca, Sami zaś Brachmanes, Sapientes jego Dyscypułowie, mają go za Trismegista wielkiego
obserwancyi, niedopuszczaiąc mu zgasnąć. Ci Brachmani maią swoy dystyngwowany ięzyk, y Characteres Pisma. na głowach noszą iakieś Mitry, szaty maiąc płutniane, do Pagod albo na Nabożenstwo, bosemi tylko chodzą nogami. Authores Pater Henricus Roth, y Atanazii Kircher.
Origo tey Sekty Brachmanow z tąd się wzieła. Nieiaki Brachman Pytagoresa Filozofa napiły nauka, pełen superstycyi, prawie totô O riente wielki Impostor. Urodzenie iego bardziey na Monstrum niżeli na Człeka pochodziło, Matce się widziało że Słoma Białego bokiem lewym wydała na świat Indyanie tego Brachmana nazy waią Rama. Chinczykowie Xekian, Iaponczykowie Xaca, Sami zaś Brachmanes, Sapientes iego Dyscypułowie, máią go za Trismegista wielkiego
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 21
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
latami przed Chrystusa Pana Narodzeniem, jako czytam i w Tirynie. A tamtych czasów żadnej o Chrystusie nie było zmianki między Pogaństwem, tylko u żydów w Biblii pod sigurami. Odpowiadam tedy, że albo ta Historia jest Apocryfa, albo jeżeli prawdziwa, tedy BÓG miłosierny ex Singulari privilegio, mając wzgląd na moralne cnoty tegoż Filozofa, i że o BOGU dobrze trzymał, i o Duszy nieśmiertelności nie dubitował, owszem pisał, rewelował mu przyszłe na Świat przyjście Mesjasza, to jest CHRYSTUSA, i wszystkie o nim credibilia, i sptawił w Duszy jego, że miał Baptismum, Flaminis albo desiderii, jako z słów wyżeji alegowanych wydaje się, a w
latami przed Chrystusa Pana Narodzeniem, iako cżytam y w Tirinie. A tamtych czasow żádney o Chrystusie nie było zmianki między Pogaństwem, tylko u żydow w Biblii pod sigurami. Odpowiadam tedy, że álbo ta Historya iest Apocrypha, albo ieżeli prawdziwa, tedy BOG miłosierny ex Singulari privilegio, maiąc wzgląd na moralne cnoty tegoż Filozofa, y że o BOGU dobrze trzymał, y o Duszy nieśmiertelności nie dubitował, owszem pisał, rewelował mu przyszłe na Swiat przyiście Mesyasza, to iest CHRYSTUSA, y wszystkie o nim credibilia, y sptawił w Duszy iego, że miał Baptismum, Flaminis álbo desiderii, iáko z słow wyżeyi allegowanych wydaie się, a w
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 145
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
KOŚMOGRAFII, albo Ściencyj opisującej cały świat z Niebem i ziemią; o czym tę kładę ścienda: Naprzód, że wodług niektórych zdania, wiele jest Światów. Czego i Talmudy uczą Żydowskie, że BÓG na Herubinach lata, aby codzień zlustrował 18 tysięcy Światów, jako to pisze Masquardus Autor. Aleksander Wielki słysząc z ust Filozofa, że wiele jest Światów, płakał, że i jednego nie zawojował, mówiąc: Heu me miserum, qui nec uno quidem potitus sum. Anaximander nauczał, że Światów jest bez liczby, Toż było zdanie de Pluralitate Mundorum Ksenofonesa, Demokryta, Laerciusza, Zenona, Epikura, i Epikurejczyków jego nauki Sekwitów; którzybajali,
KOSMOGRAFII, albo Sciencyi opisuiącey cały świat z Niebem y ziemią; o czym tę kładę scienda: Naprzod, że wodług niektorych zdania, wiele iest Swiatow. Czego y Talmudy uczą Zydowskie, że BOG na Herubinach lata, aby codzień zlustrował 18 tysięcy Swiatow, iako to pisze Masquardus Autor. Alexander Wielki słysząc z ust Filozofa, że wiele iest Swiatow, płakał, że y iednego nie zawoiował, mowiąc: Heu me miserum, qui nec uno quidem potitus sum. Anaximander nauczał, że Swiatow iest bez liczby, Toż było zdanie de Pluralitate Mundorum Xenofonesa, Demokryta, Laerciusza, Zenona, Epikura, y Epikureyczykow iego nauki Sekwitow; ktorzybaiali,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 220
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
odniesie Lauream w naukach, pierwej na Egzamen, niżeli na Tron wstępując, bo tak należy.
TYTUS Cesarz Deliciiae generis humani w Greckim, Łacińskim językach w Muzyce i Wierszopistwie nikomu nie ustępujący, według Swetoniusza. Adrianus nazwany Greculus, od owiczenia się w języku Greckim, w Geometryj, Arytmetyce: Antoninus Filozof Cesarz do Apolloniusza Filozofa domu wstąpił, by się nauczył czego, Teste Kapitolino: Konstantyn Wielki, Teodozy Większy, Karol Wielki Cesarze, Mądrzy Literaci: Fryderyk II. Łacinnik, Grecki, Saraceński, Francuski, umiał język od publicznych interesłów, do Ksiąg czytana odrywający się Sigonius. Alfons Aragoński Koronat pro Symbolo miał Księgę, o Rzeczypospolitej i jej
odniesie Lauream w naukach, pierwey na Examen, niżeli na Tron wstępuiąc, bo tak należy.
TYTUS Cesarz Deliciiae generis humani w Greckim, Łacińskim ięzykach w Muzyce y Wierszopistwie nikomu nie ustępuiący, według Swetoniusza. Adryanus nazwany Graeculus, od owiczenia się w ięzyku Greckim, w Geometryi, Arytmetyce: Antoninus Filozof Cesarz do Apolloniusza Filozofa domu wstąpił, by się nauczył czego, Teste Capitolino: Konstantyn Wielki, Teodozy Większy, Karol Wielki Cesarze, Mądrzy Literaci: Fryderyk II. Łacińnik, Grecki, Saraceński, Francuski, umiał ięzyk od publicznych interesłow, do Ksiąg czytaná odrywaiący się Sigonius. Alfons Aragoński Koronát pro Symbolo miał Xięgę, o Rzeczypospolitey y iey
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 354
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755