błazeństw nie daycie sobie czytać po Francusku. Dla tegoż szukaycie sobie Mistrza do języka Francuskiego, virum aliquem serium et gravem; niech wam daje argumenta ten Mistrz Francuski pisać tak jako wam dawali z razu w szkołach łacinę pisać. A owo zgoła dwie godziny na każdy dzień niech się z wami bawi po obiedzie około tej francuszczyzny. Lecz nadewszystko każdy język by najtrudniejszy exercitio suo i mówieniem najprędzej się nauczy, a mianowicie z Konwersaciej. Przeto życzę, proszę i napominam, ażebyście ustawicznie exercitium miewali tego języka, już to próżno nie wstydzić się mówić, choć się z razu ladajako będzie mówiło. Dawno powiedziano qui nunquam male nunquam bene
błazeństw nie daycie sobie czytać po Francusku. Dla tegoż szukaycie sobie Mistrza do ięzyka Francuskiego, virum aliquem serium et gravem; niech wam daie argumenta ten Mistrz Francuski pisać tak iako wam dawali z razu w szkołach łacinę pisać. A owo zgoła dwie godziny na każdy dzień niech się z wami bawi po obiedzie około tey francuszczyzny. Lecz nadewszystko każdy ięzyk by naytrudnieyszy exercitio suo i mówieniem nayprędzey się nauczy, a mianowicie z Conversaciey. Przeto życzę, proszę y napominam, ażebyście ustawicznie exercitium miewali tego ięzyka, iuż to próżno nie wstydzić się mówić, choć się z razu ladaiako będzie mówiło. Dawno powiedziano qui nunquam male nunquam bene
Skrót tekstu: GawarDzien
Strona: 13
Tytuł:
Dziennik podróży po Europie Jana i Marka Sobieskich
Autor:
Sebastian Gawarecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1646 a 1648
Data wydania (nie wcześniej niż):
1646
Data wydania (nie później niż):
1648
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Wincenty Dawid
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Redakcja "Wędrowca"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1883