poradzisz; niż siłu (których się nie mało znajduje) Pseudo – Doktorów, raczy zyciobójców. Co się tycze Polszczyzny, nie patrz na słowa, lub drukarskie błędy, rzecz zwazać proszę. Pisałem po prostu: pokładłem według używania wielorakich w Koronie Polskiej Prowincyj wielorako jedno słowo, naprzykład Febra, Frebra, Frebr, Febr; Gozdziki, Gwoździki; (ile jedni tak, drudzy sak chcą) i tak niektóre inne; a to nie dla tego, żebym nie wiedział, jak się w czystej Polszczyznie mówić lub pisać ma; lecz, żebym każdemu czy to Godnością dystyngwowanemu, czy prostakowi w wyrozumieniu słów dogodził. Co
poradzisz; niż siłu (ktorych się nie mało znayduie) Pseudo – Doktorow, raczy zycioboycow. Co się tycze Polszczyzny, nie patrz na słowa, lub drukarskie błędy, rzecz zwazać proszę. Pisałem po prostu: pokładłem według używania wielorakich w Koronie Polskiej Prowincyi wielorako iedno słowo, naprzykład Febra, Frebra, Frebr, Febr; Gozdziki, Gwozdziki; (ile iedny tak, drudzy sak chcą) y tak niektore inne; a to nie dla tego, żebym nie wiedźiał, iak się w czystey Polszczyznie mowic lub pisać ma; lecz, żebym każdemu czy to Godnośćią dystyngwowanemu, czy prostakowi w wyrozumieniu słow dogodził. Co
Skrót tekstu: BeimJelMed
Strona: 13
Tytuł:
Medyk domowy
Autor:
Samuel Beimler
Tłumacz:
Jan Jerzy Jelonek
Drukarnia:
Michał Wawrzyniec Presser
Miejsce wydania:
Leszno
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1749
Data wydania (nie wcześniej niż):
1749
Data wydania (nie później niż):
1749
się zaczyna, ponieważ w takiej okoliczności, wielkie pomieszanie natury się dzieje, zewnętrzne członki zimnem przerazają się, i petocie znowu tam, skąd wyszły, na powrót idą: potym mdłość po mdłości następuje: Plura vide in opusculis practicis Friderici Hoffmanni pag. 104.
7mo. Największa tajemnica (że tak rzekę) leczenia tych frebr na tym zawisła; żebyś uwaznie miarkował kiedy stolec ruszyć potrzeba choremu przez lekką enemę, (jako się już wtym rozdziale rzekło) ponieważ za wolnością stolca, wolność od bolenia głowy i szaleństwa następuje.
8vo. Zodmianą koszul wtakowych chorobach wielce ostróżnie postępować żeby ich bez potrzeby nieodmieniać: gdy zaś koszula będzie potem
się zaczyna, poniewaz w takiey okolicznośći, wielkie pomięszanie natury się dzieie, zewnętrzne członki źimnem przerazaią się, y petocie znowu tam, skąd wyszły, na powrot idą: potym mdłość po mdłośći następuie: Plura vide in opusculis practicis Friderici Hoffmanni pag. 104.
7mo. Naywiększa taiemnica (że tak rzekę) leczenia tych frebr na tym zawisła; żebyś uwaznie miarkował kiedy stolec ruszyc potrzeba choremu przez lekką enemę, (iako się iuż wtym rozdziale rzekło) ponieważ za wolnośćią stolca, wolność od bolenia głowy y szalenstwa następuie.
8vo. Zodmianą koszul wtakowych chorobach wielce ostrożnie postępować żeby ich bez potrźeby nieodmieniać: gdy zas koszula będzie potem
Skrót tekstu: BeimJelMed
Strona: 55
Tytuł:
Medyk domowy
Autor:
Samuel Beimler
Tłumacz:
Jan Jerzy Jelonek
Drukarnia:
Michał Wawrzyniec Presser
Miejsce wydania:
Leszno
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1749
Data wydania (nie wcześniej niż):
1749
Data wydania (nie później niż):
1749