Koronami wzniecić mogło; zwłaszcza gdy Królowi Hiszpańskiemu w swych krajach własnych rządzić się podług swego upodobania nie może być zabroniono. Niedawnemi czasy w Portsmout Krykserchtem sądzono Kapitana Wheelera, który bez ordynansu w Kadyks był stanął; wszakże po długiej namowie żaden na niego nie wypadł dekret. Pewna Nacja cudzoziemska kazała sobie u nas wystawić niektóre fregaty od 36 armat, prócz tych zaś jeszcze 6 równej wielkości mają być dla niej zbudowane. Z tej okazji na pierwszej sesyj w Parlamencie liczba okrętów, które dla obcych nacyj wystawione być mogą, mocą wyroku Parlamentowego ma być określona. W tym czasie uczeni niektórzy po długim obcych krajów po całym świecie zwiedzeniu nazad do ojczyzny swojej
Koronami wzniecić mogło; zwłaszcza gdy Królowi Hiszpańskiemu w swych kraiach własnych rządzić się podług swego upodobania nie może być zabroniono. Niedawnemi czasy w Portsmouth Krykserchtem sądzono Kapitana Wheelera, ktory bez ordynansu w Kadix był stanął; wszakże po długiey namowie żaden na niego nie wypadł dekret. Pewna Nacya cudzoziemska kazała sobie u nas wystawić niektóre fregaty od 36 armat, prócz tych zaś ieszcze 6 równey wielkości maią być dla niey zbudowane. Z tey okazyi na pierwszey sessyi w Parlamencie liczba okrętow, które dla obcych nacyi wystawione bydź mogą, mocą wyroku Parlamentowego ma być określona. W tym czasie uczeni niektórzy po długim obcych kraiow po całym świecie zwiedzeniu nazad do oyczyzny swoiey
Skrót tekstu: GazWil_1771_37
Strona: 8
Tytuł:
Gazety Wileńskie
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1771
Data wydania (nie wcześniej niż):
1771
Data wydania (nie później niż):
1771
krów z nowej Hiszpaniej/ koni/ i inszych dobytków ku rozmnożeniu. Hiszpanów którzy dostali i bronią dziś tych krajów/ jest do 1600. ale żołdaków niemasz miedzy nimi nad 900. Pobudowali na miejscach sposobnych forece/ a zwłaszcza w Luzon/ w Panai/ i w Cebu: i mają też tam niektóre Galery i fregaty. W mieście Manili rezyduje Biskup mając przy sobie 18. osób duchownych: są też tam i zakonnicy ś. Augustyna/ i Ojcowie Jezuici: za których pilnością i pracą/ przyszło tamtych ludzi do wiary ś. około 300000. Nawiętsza trudność około ich nawrócenia w tym jest/ iż mają wiele żon/ którego zwyczaju/
krow z nowey Hiszpániey/ koni/ y inszych dobytkow ku rozmnożeniu. Hiszpanow ktorzy dostáli y bronią dźiś tych kráiow/ iest do 1600. ále żołdakow niemász miedzy nimi nád 900. Pobudowáli ná mieyscách sposobnych forece/ á zwłasczá w Luzon/ w Pánái/ y w Cebu: y máią też tám niektore Galery y fregáty. W mieśćie Mánili residuie Biskup máiąc przy sobie 18. osob duchownych: są też tám y zakonnicy ś. Augustiná/ y Oycowie Iezuići: zá ktorych pilnośćią y pracą/ przyszło támtych ludźi do wiáry ś. około 300000. Nawiętsza trudność około ich náwrocenia w tym iest/ iż máią wiele żon/ ktorego zwyczáiu/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 195
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
zacny jest, na którąśmy chodzili aż na wierzch widzieć kraje Holenderskie; jakoż na wszystkie strony barzo widzieć daleko tak na morze jako i na insze prowincje.
Potem tu zmieszkaliśmy kilka dni, oczekiwając na Pana Lisowskiego, który był stamtąd zaraz jechał dla cambium do Amsterdamu. Widzieliśmy też barzo zacne barki albo fregaty Kscia Orańskiego ze wszystkiem co do wczasu Pańskiego tylko należeć ma. Galerie, pokoje, kabinety ozdobione malowaniem barzo kosztownem. Przeciwko naszej gospody na moście szerokim, jest jedna statua z marmuru czarnawego, wielkiego i sławnego doktora i Kanonika Roterdamskiego, którego imię było Roterdamus, z księgą, w habicie doktorskim, co też pisał powiadają
zacny jest, na którąśmy chodzili aż na wierzch widzieć kraje Holenderskie; jakoż na wszystkie strony barzo widzieć daleko tak na morze jako i na insze prowincie.
Potem tu zmieszkaliśmy kilka dni, oczekiwając na Pana Lisowskiego, który był ztamtąd zaraz jechał dla cambium do Amsterdamu. Widzieliśmy też barzo zacne barki albo fregaty Xcia Orańskiego ze wszystkiem co do wczasu Pańskiego tylko należeć ma. Galerye, pokoje, kabinety ozdobione malowaniem barzo kosztownem. Przeciwko naszej gospody na moście szerokim, jest jedna statua z marmuru czarnawego, wielkiego i sławnego doktora i Canonika Roterdamskiego, którego imie było Roterdamus, z księgą, w habicie doktorskim, co też pisał powiadają
Skrót tekstu: GawarDzien
Strona: 171
Tytuł:
Dziennik podróży po Europie Jana i Marka Sobieskich
Autor:
Sebastian Gawarecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1646 a 1648
Data wydania (nie wcześniej niż):
1646
Data wydania (nie później niż):
1648
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Wincenty Dawid
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Redakcja "Wędrowca"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1883