/ jest Kościół nazwiskiem Santa Potentiana, tam obaczysz w Kaplicy jednej/ przez kratę/ pół Słupa zielonego marmuru: Przy którym Zbawiciel nasz Chrystus Jezus/ był biczowany. Wtymże Kościele/ są dwie studnie/ w które dwoje Siośtr/ Prakseda/ i Potentiana święta/ z żalu wielkiego/ krew wszytkich Męczenników Chrześcijańskich zbierając wgębkę/ do tych wyciskały Studzień. Wzad znowu poszedszy/ przez Kościół Z. Maria Maggior, zgóry szedłszy/ po prawej obaczysz ręce/ Pałac jeden kosztowny/ który Ocieć święty Grzegorz XIII. siedm nawiedzając Kościołów czasu jednego mijając/ putał/ komuby ten tak kosztowny Pałac i Ogród należał. Odpowiedziano/ że
/ iest Kośćioł názwiskiem Santa Potentiana, tám obaczysz w Káplicy iedney/ przez kratę/ puł Słupá zielonego mármuru: Przy ktorym Zbáwićiel nász Chrystus Iezus/ był biczowány. Wtymże Kośćiele/ są dwie studnie/ w ktore dwoie Siośtr/ Práxedá/ y Potentiana święta/ z żalu wielkiego/ krew wszytkich Męczennikow Chrześćiáńskich zbieráiąc wgębkę/ do tych wyćiskáły Studźień. Wzad znowu poszedszy/ przez Kośćioł S. Maria Maggior, zgory szedszy/ po práwey obaczysz ręce/ Páłác ieden kosztowny/ ktory Oćieć święty Grzegorz XIII. śiedm náwiedzáiąc Kośćiołow czásu iednego miiáiąc/ putał/ komuby ten ták kosztowny Páłác y Ogrod należał. Odpowiedźiáno/ że
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 149
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
MALARZE WYŚMIENICI.
APELLES Princeps Malarzów, od którego samego tylko Aleksander Wielki był malowany. Opus jego najsławniejsze Wenus z Morza się rodząca. Parrhasius i Zeuksis, tamten jagodami Ptaków, a ten zasłoną malowaną samego Zeuksesa oszukał, teste Plinio. Protogenes sławny Malarz, który psu naturalnie z pyska padającej piany nie mogąc wymalować, rzucił gębkę, ad vivum się wyraziła, fecitque in pictura naturam, mówi Pliniusz. Jego malowanie widząc Demetriusz Król na murach, Rodum nie spalił, lubo generalnie miany pro Expugnatore, według Pliniusza. Malarze świeżci, doskonali ci są : Timomachus, Bizantinus, Laurentinus, Annibal. Carratius, Iactius, Dellus, Ucellus. Mantegna,
MALARZE WYSMIENICI.
APELLES Princeps Malarzow, od ktorego samego tylko Alexander Wielki był malowany. Opus iego naysławnieysze Venus z Morza się rodzącá. Parrhasius y Zeuxis, tamten iágodámi Ptákow, á ten zasłoną malowaną samego Zeuxesa oszukał, teste Plinio. Protogenes sławny Malarz, ktory psu naturálnie z pyska padaiącey piany nie mogąc wymalować, rzucił gębkę, ad vivum się wyraziła, fecitque in pictura naturam, mowi Pliniusz. Iego malowánie widząc Demetriusz Krol nâ murách, Rhodum nie spálił, lubo generálnie miány pro Expugnatore, według Pliniusza. Malarze świeżći, doskonali ci są : Timomachus, Bizantinus, Laurentinus, Annibal. Carratius, Iactius, Dellus, Ucellus. Mantegna,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 977
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
nogach/ które były okrutnie do Krzyża przybite. Cierpiał na wszytkich smyslach powierzchownych. 1. Na widzeniu/ przez zasłonę; i Poczęli zakrywać twarz jego.2. Na słuchu/ przez tak sprosne bluźnierstwa wrzaski, winien jest śmierciOto człowiek ukrzyżuj go,3. Na smaku/ przez napój z żołcią pomieszany; A oni gębkę, napełniwszy octem, i hysopem obłożywszy podali do ust jego.4. Na zapachu/ od plwocin i smrodu góry Kalwarskiey.5. Na dotykaniu/ prze wiele biczów i ran. Cierpiał na wszytkiej duszy, i na siłach jej ożywiających. 1. Począł się sam w sobie bać, tęsknići smutnym być.
nogách/ ktore były okrutnie do Krzyża przybite. Cierpiał ná wszytkich smyslách powierzchownych. 1. Ná widzeniu/ przez zasłonę; y poczeli zakrywać twarz iego.2. Ná słuchu/ przez ták sprosne bluźnierstwá wrzaski, winien iest smierćiOto człowiek vkrzyżuy go,3. Ná smaku/ przez napoy z żołćią pomieszany; A oni gębkę, napełniwszy octem, y hysopem obłożywszy podali do vst iego.4. Ná zapáchu/ od plwoćin y smrodu gory Kalwarskiey.5. Ná dotykaniu/ prze wiele biczow y ran. Cierpiał ná wszytkiey duszy, y na śiłach iey ożywiaiących. 1. Począł sie sam w sobie báć, tesknićy smutnym być.
Skrót tekstu: BanHist
Strona: 133
Tytuł:
Bankiet albo historia jako Adam bankietował
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650
ludzi/ których ja rachując po jednemu naliczę tysiąc sto dwadzieścia i cztery/ które słowa/ abo porachowanie napiszę tak/ 1124. A jakoż sto poznać która tu litera tysiąc znaczy/ która sto/ abo dziesiątki! Latwo bardzo/ tylko pomniećte sześć różności abo punktów; Pierwszy, Przysposobiwszy sobie tabliczkę/ kretę/ i gębkę abo chusteczkę dla ścierania/ nauczyć się tego i pomnieć/ iż każdy znak liczby/ żowie się u Rachmistrzów Numerus, których znaków jest dziesięć/ a te tak piszą: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0. to zaś 0. nullą. Drugi,
ludźi/ ktorych ia ráchuiąc po iednemu náliczę tyśiąc sto dwádźieśćia y cztery/ ktore słowá/ ábo poráchowánie napiszę ták/ 1124. A iákoż sto poznáć ktora tu literá tysiąc znáczy/ ktora sto/ ábo dźieśiątki! Látwo bárdzo/ tylko pomniećte sześć rożnośći ábo punktow; Pierwszy, Przysposobiwszy sobie tábliczkę/ kretę/ y gębkę ábo chusteczkę dla śćieránia/ náuczyć się tego y pomnieć/ iż káżdy znák liczby/ żowie się v Ráchmistrzow Numerus, ktorych znakow iest dźieśięć/ á te ták piszą: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0. to záś 0. nullą. Drugi,
Skrót tekstu: GorAryt
Strona: 4
Tytuł:
Nowy sposób arytmetyki
Autor:
Jan Aleksander Gorczyn
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1647
Data wydania (nie wcześniej niż):
1647
Data wydania (nie później niż):
1647
eś na nią Gumi Arabskiego ćwierć łota, Mirry trzy ćwierci łota, zmięszaj z żołcią Szczupakową, zapuszcza ytym Fistułę, Item.Weś miodu czystego, Aloesu, obojga po cztery łoty, Mirry dwa łoty, Szafranu pół ćwierci łota, wodki z polnej Ruty kwartę warz wolnym ogniem aż połowa wywre, maczaj w tym gębkę nową, przykładaj na Fistułę, jest rzecz pewna. Fistuła w oku zowie się AEgylope, Są różne sposby do leczenia tej Fistuły, która się rzadko trafia, dlatego niechciałem się rozszerzać z nią. Traktat Pierwszy Na wyrośnienie Chrzęstki w kącie Oka, która się zowie Punctum lachrymale.
TRzeba zażywać rzeczy trawiących, ale
eś ná nię Gumi Arábskiego ćwierć łotá, Mirrhy trzy ćwierći łotá, zmięszay z żołćią Sczupakową, zápuscza ytym Fistułę, Item.Weś miodu czystego, Aloesu, oboygá po cztery łoty, Mirrhy dwá łoty, Száfránu puł ćwierći łotá, wodki z polney Ruty kwartę warz wolnym ogniem áż połowá wywre, maczáy w tym gębkę nową, przykładay ná Fistułę, iest rzecz pewna. Fistułá w oku zowie się AEgylope, Są rożne sposby do leczenia tey Fistuły, ktora się rzadko trafia, dlatego niechćiałem się rozszerzáć z nią. Tráktát Pierwszy Ná wyrośnienie Chrzęstki w kąćie Oká, ktora się zowie Punctum lachrymale.
TRzebá zázywáć rzeczy trawiących, ále
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 66
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
Apolektycznej, albo też w winie. Item. Weś octu mocnego, przydaj do niego Bobkowego stroju, Ruty, Czarnuszki, warz to w garnuszku i lej potrosze (na rozpaloną blachę) pod nosem chorego. Item. Weś soku z Selerów wyciśnionego, octu Rucianego, Bobrowego stroju, zmięszaj wraz, napój tym gębkę, którą trzymaj u nosa chorego. Traktat Pierwszy Na okładanie Głowy.
WEś wodki Rumienkowej łotów z Theriacalis łotów 2. włosów człeczych palonych ile chcesz, zmięszaj, maczaj w tym chustę kłać na głowę. Jest jeszcze Choroba do tej należąca, która nazywa się Sifita stricta, albo Noctambulatio, to jest, co śpiąc
Apolektyczney, álbo też w winie. Item. Weś octu mocnego, przyday do niego Bobkowego stroiu, Ruty, Czárnuszki, warz to w garnuszku y ley potrosze (ná rospaloną bláchę) pod nosem chorego. Item. Weś soku z Selerow wyćiśnionego, octu Ruciánego, Bobrowego stroiu, zmięszay wraz, nápoy tym gębkę, ktorą trzymay u nosa chorego. Tráktát Pierwszy Ná okładanie Głowy.
WEś wodki Rumienkowey łotow z Theriacalis łotow 2. włosow człeczych palonych ile chcesz, zmięszay, maczay w tym chustę kłáć ná głowę. Iest ieszcze Chorobá do tey należąca, ktora názywa się Siphita stricta, álbo Noctambulatio, to iest, co spiąc
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 98
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
, pomocno będzie: także dawać Emulsye ex sem srigid: miasto piwa Tyzannę pić. Item. Olejek Migdałowy często zażywany. ostrość humorów temperuje. Jeżeli sczkawka będzie z wiatrów, dawać carminativa, przytym Bańkę na sucho stawić nad żoładkiem, i Driakwią z gorzałką zmieszaną żołądek smarować, a jeżeli z gorącej przyczyny, napuścić Gębkę octem, i przyłożyć. Opiata są najlepsze na tę chorobę, osobliwie Philonium Romanum, Mitridat, etc. Kichanie, także cechu w sobie zatrzymanie; ustanawia sczkawkę. Jeżeli pochodzi z wielkiej gorączki, złym bardzo jest znakiem, i trudno uleczyć się ma. Jeżeli pochodzi z lekarstw mocnych, zbytkiem zażytych, dawać często Teriaki
, pomocno będzie: tákże dawáć Emulsye ex sem srigid: miásto piwá Tyzánnę pić. Item. Oleiek Migdałowy często záżywány. ostrość humorow temperuie. Ieżeli sczkawká będźie z wiátrow, dáwáć carminativa, przytym Báńkę ná sucho stáwić nád żoładkiem, y Dryakwią z gorzáłką zmieszáną żołądek smárowác, á ieżeli z gorącey przyczyny, nápuśćić Gębkę octem, y przyłożyć. Opiata są naylepsze ná tę chorobę, osobliwie Philonium Romanum, Mitridat, etc. Kichánie, tákże cechu w sobie zátrzymánie; ustánawia sczkawkę. Ieżeli pochodźi z wielkiey gorączki, złym bárdzo iest znákiem, y trudno uleczyć się ma. Ieżeli pochodzi z lekarstw mocnych, zbytkiem záżytych, dáwáć często Theryáki
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 184
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
Ant: Rad. Symph aaã unc. 1. Myvae Cydon Nucleor. Myrabul. Trochyscor: d Carab. d. Terra Limn. aã dr. 2. Corall pr Croc. Mart. aã dr 1. cum Syr. de Rosts ssccis f. Opiata; dawaj na raz jak Kasztan, na żołądek przykładać gębkę octem naojoną, ręce i nogi kłaść w zimną wodę; purganse ex Phabarbaro wolne dawać się mogą. Item Wodka z pokrzyw wypalona, przydawszy do niej Spir: vitri: pijąc ją, jest pewna. Item. Rakowe oczy z octem zmieszawszy, dać pić. Item. Sperma Ceti Decoctio urticae minoris, Conser Rofor cum
Ant: Rad. Symph aaã unc. 1. Myvae Cydon Nucleor. Myrabul. Trochyscor: d Carab. d. Terra Limn. aã dr. 2. Corall pr Croc. Mart. aã dr 1. cum Syr. de Rosts ssccis f. Opiata; daway ná raz iák Kásztan, ná żołądek przykładáć gębkę octem náoioną, ręce y nogi kłáść w zimną wodę; purgánse ex Phabarbaro wolne dáwáć się mogą. Item Wodká z pokrzyw wypalona, przydawszy do niey Spir: vitri: piiąc ią, iest pewna. Item. Rákowe oczy z octem zmieszawszy, dáć pić. Item. Sperma Ceti Decoctio urticae minoris, Conser Rofor cum
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 204
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
, kurzenia, czopki, smarowania, Fotus, to jest naparzania, jako to. R. Flor. Chamomil. Rosarum verbasci aã. M. 1. Vini rubri, lubr. w. diger per 3. hor. in Ciser calid. maczaj w tym liquorze chustę, przykładaj często na spodek, albo lepiej gębkę. Item. Napełni dwa worki otrębami pszennemi, warz w otcie, niech chory siedzi na jednym przestudzonym jak cale ostydnie, odejmi go, a inszy ciepły podłoż a tam ten grzyj, czyń to często. Item Kurzenia Mastyksem z Kadzidłem, i Bursztynem, pomocne są, albo weś Mastyksu, Kadzidła, Mirtilów
, kurzenia, czopki, smárowánia, Fotus, to iest náparzánia, iáko to. R. Flor. Chamomil. Rosarum verbasci aã. M. 1. Vini rubri, lubr. w. diger per 3. hor. in Ciser calid. maczay w tym liquorze chustę, przykładay często ná spodek, álbo lepiey gębkę. Item. Nápełni dwa worki otrębámi pszennemi, wárz w otćie, niech chory siedźi ná iednym przestudzonym iák cále ostydnie, odeymi go, á inszy ciepły podłoż á tám ten grzyi, czyń to często. Item Kurzeniá Mástyxem z Kádzidłem, y Bursztynem, pomocne są, álbo weś Mástyxu, Kádzidłá, Mirtilow
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 241
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
. aã ser. t. Corci mart. dr. s. Camphorae ser. s f. pul dosis dr. s. jest doświadczony. Item. probatissimum R. Mumiae transmar. suberis aã. par. aqv. minutiss. trita. applica zaraz utrzymywa. Item. Ocet zmieszany z Hałunem przydawszy Opium, Gębkę maczaj, przykładaj często odmieniając. Item. R. Corall. rubr. pr: coriandi pr: Ossium Dactil aã. dr. 1. f. pulv. detur quotidie dr. s. in Vino Stypico. Item. Spal żabę ziemną na popiół, przykładaj go uznasz skutek pewny. Item. Sadze zmieszane z
. aã ser. t. Corci mart. dr. s. Camphorae ser. s f. pul dosis dr. s. iest doświádczony. Item. probatissimum R. Mumiae transmar. suberis aã. par. aqv. minutiss. trita. applica záraz utrzymywa. Item. Ocet zmieszány z Háłunem przydawszy Opium, Gębkę maczay, przykładay często odmieniáiąc. Item. R. Corall. rubr. pr: coriandi pr: Ossium Dactil aã. dr. 1. f. pulv. detur quotidie dr. s. in Vino Stypico. Item. Spal żábę ziemną ná popioł, przykładay go uznasz skutek pewny. Item. Sádze zmieszáne z
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 262
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719