inszym/ aż ci czynią to/ czego inszym bronią/ zaczym trzeba strażą mieć nad strażą/ ażby temu końca nie było. Napisał o tym Daniecki: Nie wierzył Zonie, a nie miał też komu, Słudze rozkazał by pilnował domu: A ta sposobem tym stróża użyła, Dała mu w przód, a potym Galanta wpuściła. Ale co dalej/ abo jest wstydliwa/ abo nie. Jeśli wstydliwa/ to już nie strzeż a ona przecię w kąt. Jeśli nie wstydliwa/ ani myśl ustrzec jej wedle potrzeby/ jeszcze ona z ciebie się przy ludziach nadworuje/ i kurkać na strzelnicy ukaże. Złote Jarzmo Małżeńskie. Złote Jarzmo Małżeńskie.
inszym/ aż ci czynią to/ czego inszym bronią/ záczym trzebá strażą miec nád strażą/ áżby temu końcá nie było. Nápisał o tym Dániecki: Nie wierzył Zonie, á nie miał też komu, Słudze rozkazał by pilnował domu: A tá sposobem tym strożá użyłá, Dáłá mu w przod, á potym Gálántá wpuśćiłá. Ale co dáley/ ábo iest wstydliwa/ ábo nie. Ieśli wstydliwa/ to iuż nie strzesz a oná przećię w kąt. Ieśli nie wstydliwa/ áni myśl ustrzedz iey wedle potrzeby/ ieszcze oná z ćiebie się przy ludźiach nádworuie/ y kurkáć ná strzelnicy ukaże. Złote Iárzmo Małżeńskie. Złote Iárzmo Małżeńskie.
Skrót tekstu: ZłoteJarzmo
Strona: 13
Tytuł:
Złote jarzmo małżeńskie
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1650
miłosne serce ma, ale twarz sprosną. Większą ta i równa się potępieniu wierzę, Gdy gładkiej i dorosłej za mąż nikt nie bierze. 259. Stróż na stróża.
Nie wierzył żonie, a nie miał też komu. Słudze rozkazał, by pilnował domu. A ta sposobem tym stróża użyła: Dała mu Wprzód i galanta wpuściła.
Żona ma być Piękna jako Helena Wstydliwa jako Lukrecja Bogobojna jako Sara Roztropna jako Penelope Bogata jako Kleopatra 260. O czym wiersz łaciński.
Quam ducturus es, habeat P. quinque puella, Sit pia, sit prudens, pulchra, pudica, potens . 261. Natura białej płci niezrozumiana.
Najsroższego zwierzęcia zrozumiesz naturę
miłosne serce ma, ale twarz sprosną. Większą ta i rowna się potępieniu wierzę, Gdy gładkiej i dorosłej za mąż nikt nie bierze. 259. Stroż na stroża.
Nie wierzył żonie, a nie miał też komu. Słudze rozkazał, by pilnował domu. A ta sposobem tym stroża użyła: Dała mu wprzod i galanta wpuściła.
Żona ma być Piękna jako Helena Wstydliwa jako Lukrecya Bogobojna jako Sara Roztropna jako Penelope Bogata jako Kleopatra 260. O czym wiersz łaciński.
Quam ducturus es, habeat P. quinque puella, Sit pia, sit prudens, pulchra, pudica, potens . 261. Natura białej płci niezrozumiana.
Najsroższego zwierzęcia zrozumiesz naturę
Skrót tekstu: ZbierDrużWir_I
Strona: 98
Tytuł:
Collectanea...
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1675 a 1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1719
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1910