. Tam mniszki prezentowały za kratą jednę już od lat trzydziestu umarłą, barzo pobożnego żywota mniszkę, calusieńką i teraz jak żywą siedzącą. NB
Stamtąd reversi jechaliśmy oglądać pałace, które są barzo specjalne, mianowicie dwa. Jedn już in perfecto opere6v Wallenszteinów, barzo magnificum opus jako w pokojach, tak też w innych galanteriach. Sala niesłychanie wysoka i specjalna. Ogrody włoskie na ptastwo dostatnie i przestronne, kraty, rybnice w ogrodzie dla delektowania się, skały arte robione naturalissime, tak wyrażone, iż nullo modo discerni od prawdziwych per visum nie mogą. I w inne, wiele ad delectationem należące specjały, dość bogaty. Drugi zaś jeszcze imperfectum
. Tam mniszki prezentowały za kratą jednę już od lat trzydziestu umarłą, barzo pobożnego żywota mniszkę, calusieńką i teraz jak żywą siedzącą. NB
Stamtąd reversi jechaliśmy oglądać pałace, które są barzo specjalne, mianowicie dwa. Jedn już in perfecto opere6v Wallenszteinów, barzo magnificum opus jako w pokojach, tak też w innych galanteriach. Sala niesłychanie wysoka i specjalna. Ogrody włoskie na ptastwo dostatnie i przestronne, kraty, rybnice w ogrodzie dla delektowania się, skały arte robione naturalissime, tak wyrażone, iż nullo modo discerni od prawdziwych per visum nie mogą. I w inne, wiele ad delectationem należące specjały, dość bogaty. Drugi zaś jeszcze imperfectum
Skrót tekstu: BillTDiar
Strona: 124
Tytuł:
Diariusz peregrynacji po Europie
Autor:
Teodor Billewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Marek Kunicki-Goldfinger
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Biblioteka Narodowa
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2004
pomnieniona antypatia, że z Dworskiemi Cudzoziemcami nasi wadzą się, biją, szydzą z siebie, żab utrinque, i tak Króla samego in partium studia pociągają. Satiús tedy i sławy tej pozbycie, aby mieć za Króla; magna de stirpe Neronem: i Cudzoziemskich z nim uchronić się posiłków potencyj, i w rzemieślnikach, i galanteriach obejść się wyśmieni- tości, a niż żyć w ustawicznym wolności strachu, z Narodami w emulacyj w akomodowaniu się Cudzoziemskim obyczajom, i lepiej po prostu swojej roboty żyć sposobem pod Piastem, niż przerabiać się na obce zwyczaje i geniusze; a nakoniec: lepiej mieć mniej sławy, a więcej pokoju; niż więcej kłopotu,
pomnieniona antypatya, że z Dworskiemi Cudzoźiemcámi náśi wadzą się, biią, szydzą z śiebie, źab utrinque, y ták Krolá sámego in partium studia poćiągaią. Satiús tedy y sławy tey pozbyćie, áby mieć zá Krolá; magna de stirpe Neronem: y Cudzoźiemskich z nim uchronić się pośiłkow potencyi, y w rzemieślnikach, i galanteryach obeyśc się wyśmieni- tośći, á niż żyć w ustawicznym wolnośći stráchu, z Národami w emulacyi w ákkomodowániu się Cudzoźiemskim obyczáiom, y lepiey po prostu swoiey roboty żyć sposobem pod Piástem, niż przerabiać się ná obce zwyczáie y geniusze; á nákoniec: lepiey mieć mniey sławy, á więcey pokoiu; niż więcey kłopotu,
Skrót tekstu: RadzKwest
Strona: 19
Tytuł:
Kwestie polityczne
Autor:
Franciszek Radzewski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
chwalebnych spraw/ czytaniem zmyślonych Historyj/ i fabuł/ Perskim językiem. Wzbudza w nich takowe czytanie niejaki ogień miłości od Platona opisanej/ która się często miedzy nimi znajduje/ ale rzadko w Komitiwie poczciwej/ i prawdziwej przyjaźni. Wznieca się jednak często wielko pożar/ i rzecz jest do wierzenia trudna/ w jakich kortezjach i galanteriach ta miłość u nich żyje. Palą się nad zamiar/ i wściekłą prawie miłością jeden ku drugiemu. Przyczyna tego jest/ że o białychgłowach surowość ich życia niedopuszcza im i pomyślić. Jest im ta płeć cale nieznajoma. Przyrodzona tedy miłości żagiew/ gorącością kompleksji i młodości rozżarzona/ z niedostatku przynależytej materii/ chwyta się
chwalebnych spraw/ czytániem zmyślonych Historyi/ y fábuł/ Perskim ięzykiem. Wzbudza w nich tákowe czytánie nieiáki ogień miłośći od Platoná opisáney/ ktora się często miedzy nimi znayduie/ ále rzadko w Comitiwie poczćiwey/ y prawdźiwey przyiáźni. Wznieca się iednák często wielko pożar/ y rzecz iest do wierzenia trudna/ w iákich kortezyách y gálánteryách tá miłość v nich żyie. Pálą się nád zámiar/ y wśćiekłą práwie miłośćią ieden ku drugiemu. Przyczyná tego iest/ że o białychgłowách surowość ich żyćia niedopuszcza im y pomyślić. Iest im tá płeć cále nieznáiomá. Przyrodzoná tedy miłośći żagiew/ gorącośćią complexiey y młodośći rozżarzona/ z niedostátku przynáleżytey máteriey/ chwytá się
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 40
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678