jedneen mechant francais,które Wć moje serce każ poprawić i rozesłać dla uciechy nieprzyjaciół naszych. Listy także zalecam Wci sercu memu, albo raczej pakiet do p. Wyszyńskiego, aby go odsyłać dniem i nocą. Talenti a fait bien ses affaires a Rome et dans toute 1'ltalie. Przyznać to Włochom, że są galantomowie i jeden naród, w którym wdzięczność panuje i estymades actionsheroiques. L'aimable duchesse aura encore un nom qui est la Madzior Dona, parce que c'est celle qui gouverne tous les mouvements amoureux de la charmante comtesse qui aura encore le nom de la sultane qui ne se fait jamais voir a personne sans masque qu'a son fidele
jedneen mechant francais,które Wć moje serce każ poprawić i rozesłać dla uciechy nieprzyjaciół naszych. Listy także zalecam Wci sercu memu, albo raczej pakiet do p. Wyszyńskiego, aby go odsyłać dniem i nocą. Talenti a fait bien ses affaires a Rome et dans toute 1'ltalie. Przyznać to Włochom, że są galanthomowie i jeden naród, w którym wdzięczność panuje i estymades actionsheroiques. L'aimable duchesse aura encore un nom qui est la Madzior Dona, parce que c'est celle qui gouverne tous les mouvements amoureux de la charmante comtesse qui aura encore le nom de la sultane qui ne se fait jamais voir a personne sans masque qu'a son fidele
Skrót tekstu: SobJListy
Strona: 589
Tytuł:
Listy do Marysieńki
Autor:
Jan Sobieski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
listy
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1665 a 1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1683
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Czytelnik"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962