że Genua od Starożytnych Rzymian zwała się Liguria Marytima, Liguria Littorea, Montana Inalpina; a potym Janua, tandem Genua. W wielu była rękach: podczas wojen Krucjackich wiele czynów wydała chwalebnych. Ludwik XII Król Francuski dobywszy Miasta tego nad morzem Ligustyiskim stojącego, chciał w pień wyciać jako niestateczne Roku 1499. Ale poradzili sobie Genueńczykowie, że 4000 dzieci w rynku zebrawszy, im głosem płaczliwym wrzeszczeć kazali, do Miłosierdzia movend[...] Zwyciężcę Króla, tak ucaleli. Aż Andrzej Doria ich na wolność wyprowadził. Doze ich chodzi w purpurze adamaszkowej, Karmazynowej, albo złotej, w Mitrze, takiejże. Sam Doze Francisco Maria Imperiali Cercaro, był in persona sua
że Genua od Starożytnych Rzymian zwała się Liguria Maritima, Liguria Littorea, Montana Inalpina; a potym Ianua, tandem Genuá. W wielu była rękach: podczas woien Krucyáckich wiele czynow wydała chwálebnych. Ludwik XII Krol Francuzki dobywszy Miastá tego nad morzem Ligustyiskim stoiącego, chciał w pień wyciać iako niestateczne Roku 1499. Ale poradzili sobie Genueńczykowie, że 4000 dzieci w rynku zebrawszy, im głosem płaczliwym wrzeszczeć kázali, do Miłosierdzia movend[...] Zwyciężcę Krola, tak ucaleli. Aź Andrzey Doria ich na wolność wyprowadził. Doze ich chodzi w purpurze adamaszkowey, Karmázynowey, albo złotey, w Mitrze, takieyże. Sam Doze Francisco Maria Imperiali Cercaro, był in persona sua
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 223
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
co się obróci Palmaris owa gloria Polski naszej, która do tych czas zwała się i była totius Europae AEgyptus, Messis regnorum, horreum externorum. Dawna to Praxis żeśmy ultro postronne żywili i odziewali kraje. Tak za Jagiełła do samego Konstantynopola Polskie przez czarne morze transportowały się prowianty. Tak w Roku 1590. Tuscja, Genueńczykowie, Rzym sam, naszym ożywiony posiłkiem jako w Boterze każdy się może doczytać, ku naszej żyli chwale. A do tego podobnaż jest? aby miedzy nami i sąsiectwem spolne ustawały commercia, było by to nie tak zbogacić Województwo, jako raczej ex enuare. A skąd na tak liczne ekspensy zabierać mamy percepty? jeśli
co śię obroći Palmaris owa gloria Polski nászey, która do tych czás zwáłá śię y byłá totius Europae AEgyptus, Messis regnorum, horreum externorum. Dáwna to Praxis żeśmy ultro postronne żywili y odźiewali kráje. Ták zá Jagiełła do sámego Konstántynopolá Polskie przez czarne morze transportowały śię prowianty. Ták w Roku 1590. Tuscya, Genueńczykowie, Rzym sám, nászym ożywiony pośiłkiem jáko w Boterze káżdy śię może doczytáć, ku nászey żyli chwale. A do tego podobnaż jest? áby miedzy nami y sąśiectwem spolne ustáwały commercia, było by to nie ták zbogaćić Wojewodztwo, jáko ráczey ex enuare. A zkąd ná ták liczne expensy zábieráć mamy percepty? jeśli
Skrót tekstu: BystrzPol
Strona: O2
Tytuł:
Polak sensat
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733
od Cyrna Króla, Syna Herkulesowego, tandem imię Korsyki assumpsit od Korsy Pastuszki jednej z Liguryj, tam z liczną Ligurów Nacyj asystencią, zachodzącej. Według Kluweriusza tu się najpierwsi rządzili Tusci, dzisiejsi Toskanie, po nich Carthaginenses, potych Rzymianie rerum Domini, po nich Saraceni, tych zniósłszy GENUENSES i PISANI, tandem sami Genueńczykowie po dziśdzień Korsyki są Panami, jeżeli ją wydrą od Rebelizantów i Wodza ich Teodora, Królem się Korsyki czyniącego. Zalecają tę Insułę Wielkie Charty, a osły maleńkie.
HERB KORSYKAŃSKI Murzyńska jedna Głowa, białą chustą zawiązana. EUROPA. Mahta Insuła. MALTA, albo MELITA INSUŁA.
MAła w sobie ta Insuła, ale wielkich
od Cyrná Krola, Syná Herkulesowego, tandem imie Korsyki assumpsit od Korsy Pastuszki iedney z Liguryi, tam z liczną Ligurow Nácyi asystencią, záchodzącey. Według Kluweryusza tu się naypierwsi rządźili Tusci, dźisieysi Toskanie, po nich Carthaginenses, potych Rzymianie rerum Domini, po nich Saráceni, tych znioszszy GENUENSES y PISANI, tandem sami Genueńczykowie po dźiśdźień Korsyki są Panámi, ieżeli ią wydrą od Rebellizantow y Wodza ich Teodorá, Krolem się Korsyki czyniącego. Zálecaią tę Insułę Wielkie Charty, á osły maleńkie.
HERB KORSYKANSKI Murzynská iedna Głowá, białą chustą zawiązána. EUROPA. Mahta Insuła. MALTA, albo MELITA INSUŁA.
MAła w sobie ta Insuła, ale wielkich
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 212
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Przekop namieniony, Theodosia, teraz Kafa, Miasto handlowne zdobrym Portem, i dwiema Kasztelami: Man- cup, gdzie Hana skarby deponowane. Grecy tam w Miastach niektórych po tysiąc mieli Kościołów, w których tylko Duchowni i Wojskowi pomieścili się, drudzy na dworze; takie mnóstwo Ludu tam było za Greków. W Teodozyj mieszkali Genueńczykowie, którym ją Mahomet II. Cesarz Turecki A. D. 1425. wziął. Zgoła teraz Miast znacznych kilka tylko z wyrażonemi, a Wsi budowanych jest na 8000: Wsi zaś z Sałaszów osadzonych jest na 2. kroć sto tysięcy, bo więcej ich pod Niebem mieszka, i dom swój wozi w wozie. Pod
Przekop námieniony, Theodosia, teráz Kaffa, Miásto handlowne zdobrym Portem, y dwiema Kasztelámi: Man- cup, gdźie Haná skarby deponowáne. Grecy tam w Miastách niektorych po tysiąc mieli Kościołow, w ktorych tylko Duchowni y Woyskowi pomieścili się, drudzy ná dworze; takie mnostwo Ludu tam było zá Grekow. W Teodozyi mieszkáli Genueńczykowie, ktorym ią Machomet II. Cesarz Turecki A. D. 1425. wźiął. Zgoła teráz Miast znácznych kilka tylko z wyráżonemi, á Wsi budowánych iest ná 8000: Wsi zaś z Sałászow osadzonych iest ná 2. kroć sto tysięcy, bo więcey ich pod Niebem mieszká, y dom swoy wozi w woźie. Pod
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 449
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Romani fortes, et truces, mocni, okrutni, Mediolanenses intrepidy. NA TĘZ Wojnę Wenetowie dodadzą Pieniędzy, Mediolańczykowie szyszaków, Placentini nożów, Kremończykowie Namiotów, Bonończykowie i Tarvisiani mieczów, Pistonenses puginałów, Rzymianie perseverantiam, Mediolanczykowie tolerantiam, Ferrarienses żelaza, dział; Neapolitańczykowie koni, i industrii; Viterbienses Ostrogów. Laudenses prowiantów, Genueńczykowie zdrady. Na tejże WOJNIE popiszą się Mantuani jazdą, Brixienses sypaniem wałów, Genueńczykowie i Weneci żeglugą morską, Okrętami, Bergomates uczynieniem zasadzek, Padwani ujeżdzaniem koni. etc. Zwierciadło Geniuszów.
DAMY też WŁOSKIE według różności Miast, różne też mają Qualitates, maniery, defekta. Seneńskie są piękne; Florenckie delikatne Peruzańskie wyborne
Romani fortes, et truces, mocni, okrutni, Mediolanenses intrepidi. NA TĘZ Woynę Wenetowie dodádzą Pieniędzy, Medyolańczykowie szyszákow, Placentini nożow, Kremończykowie Námiotow, Bonończykowie y Tarvisiani mieczow, Pistonenses puginałow, Rzymianie perseverantiam, Medyolanczykowie tolerantiam, Ferrarienses żeláza, dział; Neapolitańczykowie koni, y industrii; Viterbienses Ostrogow. Laudenses prowiantow, Genueńczykowie zdrády. Ná teyże WOYNIE popiszą się Mantuani iazdą, Brixienses sypaniem wałow, Genueńczykowie y Weneci żeglugą morską, Okrętami, Bergomates uczynieniem zásadzek, Padwani uieżdzaniem koni. etc. Zwierciadło Geniuszow.
DAMY też WŁOSKIE według rożności Miast, rożne też maią Qualitates, maniery, defekta. Seneńskie są piękne; Florenckie delikatne Peruzańskie wyborne
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 704
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Wenetowie dodadzą Pieniędzy, Mediolańczykowie szyszaków, Placentini nożów, Kremończykowie Namiotów, Bonończykowie i Tarvisiani mieczów, Pistonenses puginałów, Rzymianie perseverantiam, Mediolanczykowie tolerantiam, Ferrarienses żelaza, dział; Neapolitańczykowie koni, i industrii; Viterbienses Ostrogów. Laudenses prowiantów, Genueńczykowie zdrady. Na tejże WOJNIE popiszą się Mantuani jazdą, Brixienses sypaniem wałów, Genueńczykowie i Weneci żeglugą morską, Okrętami, Bergomates uczynieniem zasadzek, Padwani ujeżdzaniem koni. etc. Zwierciadło Geniuszów.
DAMY też WŁOSKIE według różności Miast, różne też mają Qualitates, maniery, defekta. Seneńskie są piękne; Florenckie delikatne Peruzańskie wyborne i ochędozne, Kajetańskie kształtne, Benewentańskie prostaczki, Genueńskie zalotliwe, Bononeńskie wiele o sobie
Wenetowie dodádzą Pieniędzy, Medyolańczykowie szyszákow, Placentini nożow, Kremończykowie Námiotow, Bonończykowie y Tarvisiani mieczow, Pistonenses puginałow, Rzymianie perseverantiam, Medyolanczykowie tolerantiam, Ferrarienses żeláza, dział; Neapolitańczykowie koni, y industrii; Viterbienses Ostrogow. Laudenses prowiantow, Genueńczykowie zdrády. Ná teyże WOYNIE popiszą się Mantuani iazdą, Brixienses sypaniem wałow, Genueńczykowie y Weneci żeglugą morską, Okrętami, Bergomates uczynieniem zásadzek, Padwani uieżdzaniem koni. etc. Zwierciadło Geniuszow.
DAMY też WŁOSKIE według rożności Miast, rożne też maią Qualitates, maniery, defekta. Seneńskie są piękne; Florenckie delikatne Peruzańskie wyborne y ochędozne, Kaietańskie kształtne, Benewentańskie prostaczki, Genueńskie zálotliwe, Bononeńskie wiele o sobie
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 704
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
dla żyzności powiatu jego. Biserta leży też nad gębą jednego jeziora: w który wchodząc za swymi pewnymi refluksami morze/ i mieszając się z wodą słodką/ przywodzi tam ryb niezliczoną rzecz/ i czyni też tam port/ w który mogą wjeżdżać wielkie statki. V gęby abo uszcia Guabilbaro/ jest wysepka Tabarca/ kędy Genueńczykowie łowią korale białe i czarne: a znajdują się też nie daleko Hippony. Pierwszej części, Afryka. Prowincja KARTAGIŃSKA, TUNISKA.
PRzebywszy Megeradę/ wchodzi się do Afryki mniejszej/ abo do Prowincji Kartagińskiej/ który miasta sławniejsze dziś są Tunigi i Tripolis: kończy się u ołtarzów Fileńskich/ które dziś są portem rzeczonym Sabia/
dla żyznośći powiátu iego. Bisertá leży też nád gębą iednego ieźiorá: w ktory wchodząc zá swymi pewnymi refluxámi morze/ y mieszáiąc się z wodą słodką/ przywodźi tám ryb niezliczoną rzecz/ y czyni też tám port/ w ktory mogą wieżdżáć wielkie státki. V gęby ábo vszćia Guábilbáro/ iest wysepká Tábárcá/ kędy Genueńczykowie łowią korale białe y czarne: á znayduią się też nie dáleko Hippony. Pierwszey częśći, Africa. PROVINCIA KARTAGINSKA, TVNISKA.
PRzebywszy Megerádę/ wchodźi się do Afryki mnieyszey/ ábo do Prowinciey Kártágińskiey/ ktory miástá sławnieysze dźiś są Tunigi y Tripolis: kończy się v ołtarzow Fileńskich/ ktore dźiś są portem rzeczonym Sábiá/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 258
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
, o 7. mil od Pafos wsławione Kościołem Wenery według Horacjusza. In me tota ruens Venus Cypram deseruit. etc. WYSPY TURECKIE. WYSPA ŚCIO.
TA Wyspa jest bliko Natolii i prócz Miasta SCHIO ma około 15. wsiów, w których tameczni mieszkańcy zabawiają sięTerpentyną, Miasto zaś ma Port dobry, i Fortecę, Genueńczykowie je sobie byli przywłaszczyli i z całą Wyspą roku 1346. ale im je Turcy odebrali roku 1566. Wenetowie znowu Turków wygnali roku 1694. ale im ją oddali, którzy Garnizon tam swój mają. Miasto to miało swego Biskupa, teraz zaś przez Turków i Żydów mieszkane, a Przedmieścia przez Greków i Latynów, mających
, o 7. mil od Paphos wsłáwione Kosciołem Wenery według Horacyuszá. In me tota ruens Venus Cypram deseruit. etc. WYSPY TURECKIE. WYSPA SCIO.
TA Wyspá iest bliko Nátolii y procz Miástá SCHIO ma około 15. wsiow, w ktorych támeczni mieszkáńcy zábáwiáią sięTerpentyną, Miásto záś ma Port dobry, y Fortecę, Genueńczykowie ie sobie byli przywłászczyli y z cáłą Wyspą roku 1346. ále im ie Turcy odebráli roku 1566. Wenetowie znowu Turkow wygnáli roku 1694. ále im ią oddáli, ktorzy Gárnizon tám swoy máią. Miásto to miáło swego Biskupá, teraz záś przez Turkow y Zydow mieszkáne, á Przedmiesciá przez Grekow y Látynow, máiących
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 580
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
Arkiem triumfalnym dawnym, i ulicą w skale wyrznietą od Miasta aż do rzeki, i wodami ciepłemi dla zdrowia ludzkiego. Królestwo Konstantyńskie jest dawna Numidia, dependuje teraz od Algieru, ma Miasta znaczniejsze: Sukaikada, Colla, Stoka, Tabarka, Blisko tego ostatniego Miasta mają Francuzi swoję Fortecę zwaną Bastion de France, i drugą Genueńczykowie, którzy tam przy brzegach swoich znajdują Korale. TEBEZSA nad rzeką Magradat Miasteczko puste, przedtym miało swego Biskupa Sufragana Kartagińskiego. BONNA nad Morzem ma Port dobry nie wielkie i nie ludne Miasto, ale obronione mocną cytadellą. Blisko tego Miasta są znaki dawnego Hipponu gdzie Z. Augustyn był Biskupem, które zrujnował Kalif Odman
Arkiem tryumfálnym dáwnym, y ulicą w skále wyrźnietą od Miástá aż do rzeki, y wodámi ciepłemi dlá zdrowiá ludzkiego. Krolestwo Konstántyńskie iest dáwná Numidyá, dependuie teráz od Algieru, ma Miástá znácznieysze: Sukaikada, Colla, Stoka, Tabarka, Blisko tego ostátniego Miásta máią Fráncuzi swoię Fortecę zwáną Bastyon de Fránce, y drugą Genueńczykowie, ktorzy tam przy brzegách swoich znayduią Korále. TEBESSA nad rzeką Mágrádát Miásteczko puste, przedtym miáło swego Biskupá Suffragana Kártáginskiego. BONNA nad Morzem má Port dobry nie wielkie y nie ludne Miasto, ále obronione mocną cyttadellą. Blisko tego Miástá są znáki dáwnego Hipponu gdzie S. Augustyn był Biskupem, ktore zruynowáł Kálif Odmán
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 614
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
Miasteczko puste, przedtym miało swego Biskupa Sufragana Kartagińskiego. BONNA nad Morzem ma Port dobry nie wielkie i nie ludne Miasto, ale obronione mocną cytadellą. Blisko tego Miasta są znaki dawnego Hipponu gdzie Z. Augustyn był Biskupem, które zrujnował Kalif Odman R. 651. i tylko znaki są ruin kościoła i Pałacu. Genueńczykowie tu Koral łowią stronami w Golfie Bońskim. TOGASTA wsławiona urodzeniem Z. Augustyna. Telessyn dawne Tymicy Stołeczne Królestwa Telessyńskiego nad Rzeką Tewsis, miało swego Biskupa. Przedtym to Miasto było najlepsze w Afryce, ale dziś jak i drugie pod władzą Algerczyków. MARSALQUIBIR i ORAN są pod władzą Królów Hiszpańskich z Portami dobremi, o te
Miásteczko puste, przedtym miáło swego Biskupá Suffragana Kártáginskiego. BONNA nad Morzem má Port dobry nie wielkie y nie ludne Miasto, ále obronione mocną cyttadellą. Blisko tego Miástá są znáki dáwnego Hipponu gdzie S. Augustyn był Biskupem, ktore zruynowáł Kálif Odmán R. 651. y tylko znáki są ruin kosciołá y Páłácu. Genueńczykowie tu Korál łowią stronámi w Golfie Bońskim. TOGASTA wsławioná urodzeniem S. Augustyna. Telessyn dawne Tymicy Stołeczne Krolestwá Telessyńskiego nád Rzeką Tewsis, miáło swego Biskupa. Przedtym to Miasto było náylepsze w Afryce, ále dziś iák y drugie pod włádzą Algerczykow. MARSALQUIBIR y ORAN są pod włádzą Krolow Hiszpáńskich z Portámi dobremi, o te
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 614
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740