, niezliczonych ludzi zbogacone. Bądź porodzone, jeźli nasze są nieplone Proroctwa, sercem jeśliźmy prawdopowiednym Tuszyli sobie dobrze, twe ofiary jednym Nabożeństwem w świątnicach twoich sprawowali, Wszytkiemu światu, iże przyjdziesz, ogłaszali. SYMEON STARZEC
Ja, Symeon, Dzieciątko noszę przed ołtarzem Pańskim na łoktach, kiedy matka z swym podarzem Ubogich synogarlic lub gołąbiąt parą Prawa Mojżeszowego ligę pełni starą. Wołam, starzec, widząc się krysu śmiertelnego Być już bliskim: „Opuszczasz teraz służkę swego, Mój Panie, bom oglądał pokoj pożądany, Od ciebie wieczny klejnot zbawienia nadany Na oświecenie ludzi i na twoję chwalę”. Ale i cóż ja widzę za zbrodnie
, niezliczonych ludzi zbogacone. Bądź porodzone, jeźli nasze są nieplone Proroctwa, sercem jeśliźmy prawdopowiednym Tuszyli sobie dobrze, twe ofiary jednym Nabożeństwem w świątnicach twoich sprawowali, Wszytkiemu światu, iże przyjdziesz, ogłaszali. SYMEON STARZEC
Ja, Symeon, Dzieciątko noszę przed ołtarzem Pańskim na łoktach, kiedy matka z swym podarzem Ubogich synogarlic lub gołąbiąt parą Prawa Mojżeszowego ligę pełni starą. Wołam, starzec, widząc się krysu śmiertelnego Być już bliskim: „Opuszczasz teraz służkę swego, Moj Panie, bom oglądał pokoj pożądany, Od ciebie wieczny klejnot zbawienia nadany Na oświecenie ludzi i na twoję chwalę”. Ale i cóż ja widzę za zbrodnie
Skrót tekstu: DachDialOkoń
Strona: 54
Tytuł:
Dyjalog o cudownym Narodzeniu...
Autor:
Jan Dachnowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi, jasełka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1621
Data wydania (nie wcześniej niż):
1621
Data wydania (nie później niż):
1621
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Staropolskie pastorałki dramatyczne: antologia
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Okoń
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1989
Item. Tucja praeparowana (nacierając nią) twarz czyści od krost, plam, etc. także wodka wapienna, przydawszy do niej olejku trochę Wajsztynowego, albo spir: sal: Armon. O Chorobach Twarzy. Traktat Pierwszy Wodka sekretna twarz jasną i białą sprawujaca
WEś kwiatu Bobowego, Bzowego, obojga po dwie garści, Gołąbiąt młodych dwoje oskubanych, wypaproszonych, i dorbno posiekanych, Soku Limoniowego łotów jedenaście, Soli białye łotów 8. Kamfory łotów sześć, wodki Poziemkowej kwaterkę, wszystko wraz zmięszawszy przepal przez Alembik szklany w wrzącej wodzie, przepaliwszy wystaw na słońce przez Mięsiąc, potym dodaj trochę P zma, schowaj dobrze zatkawszy, umyj pierwej twarz wodą
Item. Tucya praepárowána (nácieráiąc nią) twarz czyśći od krost, plam, etc. tákże wodká wapienna, przydawszy do niey oleyku trochę Wáysztynowego, álbo spir: sal: Armon. O Chorobách Twárzy. Tráktát Pierwszy Wodká sekretna twarz iásną y białą sprawuiaca
WEś kwiátu Bobowego, Bzowego, oboygá po dwie gárśći, Gołąbiąt młodych dwoie oskubánych, wypáproszonych, y dorbno posiekánych, Soku Limoniowego łotow iedenaście, Soli białye łotow 8. Kámfory łotow sześć, wodki Poziemkowey kwáterkę, wszystko wraz zmięszawszy przepal przez Alembik sklány w wrzącey wodźie, przepaliwszy wystaw ná słońce przez Mięśiąc, potym doday trochę P zmá, schoway dobrze zátkawszy, umyi pierwey twarz wodą
Skrót tekstu: CompMed
Strona: 84
Tytuł:
Compendium medicum
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jasnej Góry Częstochowskiej
Miejsce wydania:
Częstochowa
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1719
Data wydania (nie później niż):
1719
poświęcenie Boga swego ma na głowie swojej. 8. Po wszystkie dnia Nazarejstwa swego/ świętym będzie Panu. 9. I gdyby kto umarł przy nim z prędka a nagle/ i splugawiłby głowę swoję/ w dzień oczyszczenia swego: dnia siódmego ogoli ją. 10. A dnia ósmego przyniesie dwie sinogarlice/ albo dwoje gołąbiąt do Kapłana/ ku drzwiom Namiotu zgromadzenia: 11. I będzie ofiarował/ jedno za grzech/ a drugie na Ofiarę całopalenia/ i oczyści go od tego czym zgrzeszył nad umarłym/ a poświęci głowę jego/ dnia onego. 12. Potym odłączy PAnu dni Nazarejstwa swego/ ofiarując baranka rocznego/ za występek/ a dni
poświęcenie Bogá swego ma ná głowie swojey. 8. Po wszystkie dnia Názárejstwá swego/ świętym będźie Pánu. 9. Y gdyby kto umárł przy nim z prętká á nagle/ y splugáwiłby głowę swoję/ w dźień oczyśćienia swego: dniá śiodmego ogoli ją. 10. A dniá osmego przynieśie dwie śynogárlice/ álbo dwoje gołąbiąt do Kápłaná/ ku drzwiom Namiotu zgromádzenia: 11. Y będźie ofiárował/ jedno zá grzech/ á drugie ná Ofiárę cáłopalenia/ y oczyśći go od tego cżym zgrzeszył nád umárłym/ á poświęći głowę jego/ dniá onego. 12. Potym odłącży PAnu dni Názárejstwá swego/ ofiárując báránká rocznego/ zá występek/ á dni
Skrót tekstu: BG_Lb
Strona: 144
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Liczb
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
/ który jest na Ołtarzu: 13. A wnętrzności i nogi opłocze wodą: i będzie Ofiarował kapłan to wszystko/ i zapali to na Ołtarzu: Całopalenie jest Ofiary Ognistej/ ku wdzięcznej wonności Panu. 14.
A Jeśliby z Ptastwa całopalenia ofiarę chciał kto ofiarować PANU/ tedy niech przyniesie z sinogarlic/ albo z gołąbiąt Ofiarę swoję. 15. A będzie ją Ofiarował kapłan na Ołtarzu/ i paznokciem nadrze głowę jego: i zapali na Ołtarzu/ wycisnąwszy krew jego/ na stronie Ołtarza. 16. Odejmie też gardziel jego/ z pierzem jego/ a porzuci je blisko Ołtarza/ ku wschodniej stronie/ na miejsce gdzie popiół bywa: 17
/ ktory jest ná Ołtarzu: 13. A wnętrznośći y nogi opłocże wodą: y będźie Ofiárował kápłán to wszystko/ y zápali to ná Ołtarzu: Cáłopalenie jest Ofiáry Ognistey/ ku wdźięcżney wonnośći Pánu. 14.
A Iesliby z Ptástwá cáłopalenia ofiárę chćiał kto ofiárowáć PANU/ tedy niech przynieśie z śinogárlic/ álbo z gołąbiąt Ofiárę swoję. 15. A będźie ją Ofiárował kápłán ná Ołtarzu/ y páznokćiem nádrze głowę jego: y zápali ná Ołtarzu/ wyćisnąwszy krew jego/ ná stronie Ołtarzá. 16. Odejmie też gardźiel jego/ z pierzem jego/ á porzući je blisko Ołtarzá/ ku wschodniey stronie/ ná miejsce gdźie popioł bywa: 17
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 102
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
swój: 6. I przywiedzie Ofiarę za winę swoję PANU/ za grzech swój którym zgrzeszył/ samicę z drobnego bydła/ Owcę albo kozę za grzech: a oczyści go kapłan od grzechu jego. 7.
A jeśliby nie przemógł ofiarować bydlątka/ tedy przyniesie ofiarę za występek swój/ którym zgrzeszył parę Synogarlic/ albo parę gołąbiąt Panu: jedno na Ofiarę za grzech/ a drugie/ na Ofiarę Całopalenia. 8. I przyniesie je do kapłana/ a on naprzód Ofiarować będzie/ to co ma być na ofiarę za grzech/ i paznogciem nadrze głowę jego ku szyjej/ ale jej nie oderwie: 9. I pokropi krwią z Ofiary za grzech
swoj: 6. Y przywiedźie Ofiárę zá winę swoję PANU/ zá grżech swoj ktorym zgrzeszył/ sámicę z drobnego bydłá/ Owcę álbo kozę zá grzech: á oczyśći go kápłán od grzechu jego. 7.
A jesliby nie przemogł ofiárowáć bydlątká/ tedy przynieśie ofiárę zá występek swoj/ ktorym zgrzeszył parę Synogárlic/ álbo parę gołąbiąt Pánu: jedno ná Ofiárę zá grzech/ á drugie/ ná Ofiárę Cáłopalenia. 8. Y przynieśie je do kápłáná/ á on naprzod Ofiárowáć będźie/ to co ma być ná ofiárę zá grzech/ y páznogćiem nádrze głowę jego ku szyjey/ ále jey nie oderwie: 9. Y pokropi krwią z Ofiáry zá grzech
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 105
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
stronę Ołtarza/ a ostatek onej krwie wyciśnie u spodku Ołtarza: Ofiara to za grzech jest. 10. Z drugiego zasię/ uczyni ofiarę całopalenia/ według zwyczaju: A tak oczyści go kapłan od grzechu jego/ którym zgrzeszył/ a będzie mu odpuszczony. 11. A jeśliby nie przemógł Ofiarować pary synogarlic albo dwojga gołąbiąt/ kędy przyniesie Ofiarę swoję za to co zgrzeszył/ dziesiątą część Efy mąki pszennej/ na Ofiarę za grzech: nie naleje na nie Oliwy/ ani włoży na nią kadzidła/ bo jest Ofiara za grzech: 12. A gdy ją przyniesie do kapłana/ tedy nabrawszy kapłan z niej pełną garść swoję na Pamiątkę jego spali
stronę Ołtarzá/ á ostátek oney krwie wyćiśnie u spodku Ołtarzá: Ofiárá to zá grzech jest. 10. Z drugiego záśię/ uczyni ofiárę cáłopalenia/ według zwyczáju: A ták oczyśći go kápłán od grzechu jego/ ktorym zgrzeszył/ á będźie mu odpuszcżony. 11. A jesliby nie przemogł Ofiárowáć pary synogárlic álbo dwojgá gołąbiąt/ kedy przynieśie Ofiárę swoję zá to co zgrzeszył/ dźieśiątą cżęść Efy mąki pszenney/ ná Ofiárę zá grzech: nie náleje ná nie Oliwy/ áni włoży ná nię kádźidłá/ bo jest Ofiárá zá grzech: 12. A gdy ją przynieśie do kápłáná/ tedy nábrawszy kápłán z niey pełną garść swoję ná Pámiątkę jego spali
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 105
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
Ofiarę za grzech/ do drzwi Namiotu zgromadzenia/ do kapłana: 7. Którego ofiarować będzie przed obliczem Pańskim/ i oczyści ją/ a tak oczyszczona będzie od płynienia krwie swojej. Tać jest ustawa tej która porodziła mężczyznę albo dzieweczkę. 8. A jeśli nie przemoże dać baranka/ tedy weźmie parę Synogarlic/ albo parę gołąbiąt/ jedno na ofiarę całopalenia/ a drugie na ofiarę za grzech/ i oczyści ją Kapłan/ a tak oczyszczona będzie. Rozd. XIII. LEVITICUS. Rozd. XIII. Rozdział XIII. Rozeznanie przez Kapłana wszelakiego trądu. 9. I człowieka trędowatego. 47. trąd na szaciech, i oczyszczenie jego. 1.
Ofiárę zá grzech/ do drzwi Namiotu zgromádzenia/ do kápłáná: 7. Ktorego ofiárowáć będźie przed oblicżem Páńskim/ y ocżyśći ją/ á ták oczyśćioná będźie od płynienia krwie swojey. Táć jest ustáwá tey ktora porodźiłá mężczyznę álbo dźiewecżkę. 8. A jesli nie przemoże dáć báránká/ tedy weźmie parę Synogárlic/ álbo parę gołąbiąt/ jedno ná ofiárę cáłopalenia/ á drugie ná ofiárę zá grzech/ y oczyśći ją Kápłan/ á ták ocżyśćiona będźie. Rozd. XIII. LEVITICUS. Rozd. XIII. ROZDZIAL XIII. Rozeznánie przez Kápłana wszelákiego trądu. 9. Y cżłowieká trędowátego. 47. trąd ná száćiech, y oczyśćienie jego. 1.
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 114
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
. 21.
A Jeśliżby kto był tak ubogi/ yżby tego nie przemógł: tedy weźmie baranka jednego na ofiarę za występek/ na podnoszenie/ dla oczyszczenia swego/ i jednę dziesiątą część Efy mąki pszennej/ zagniecionej z Oliwą/ na Ofiarę śniedną/ i miarkę Oliwy. 22. Nad to dwie sinogarlice/ albo dwoje gołąbiąt/ czego dostać może: z których jedno/ będzie na ofiarę za grzech/ a drugie na ofiarę całopalenia. 23. I przyniesie je w ósmy dzień oczyszczenia swego do Kapłana/ do drzwi Namiotu zgromadzenia/ przed obliczność Pańską: 24. WEźmie tedy Kapłan baranka Ofiary za występek/ i miarkę Oliwy: i będzie to
. 21.
A Iesliżby kto był ták ubogi/ yżby tego nie przemogł: tedy weźmie báránká jednego ná ofiárę zá występek/ ná podnoszenie/ dla oczyśćienia swego/ y jednę dźieśiątą część Efy mąki pszenney/ zágniećioney z Oliwą/ ná Ofiárę śniedną/ y miarkę Oliwy. 22. Nád to dwie śynogárlice/ álbo dwoje gołąbiąt/ czego dostáć może: z ktorych jedno/ będźie ná ofiárę zá grzech/ á drugie ná ofiárę cáłopalenia. 23. Y przynieśie je w osmy dźień oczyśćienia swego do Kápłaná/ do drzwi Namiotu zgromádzenia/ przed obliczność Páńską: 24. WEźmie tedy Kápłan báránká Ofiáry zá występek/ y miarkę Oliwy: y będźie to
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 117
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
Mojżeszowe. Rozd. XV. 13.
A gdyby oczyszczony był/ ten który cierpi płynienie/ od płynienia swego/ naliczy sobie siedm dni/ podług swego oczyszczenia/ i upierze szaty swe/ i omyje ciało swoje wodą żywą/ i będzie czystym. 14. Potym dnia ósmego/ weźmie sobie dwie Synogarlice/ albo dwoje gołąbiąt/ a przyszedszy przed PANA do drzwi Namiotu zgromadzenia/ odda je kapłanowi. 15. Tedy ofiarować będzie kapłan jedno z nich za grzech/ a drugie na ofiarę całopalenia: Tak oczyści go kapłan przed obliczem Pańskim od płynienia jego. 16.
A mąż z któregoby wyszło nasienie złączenia/ omyje wodą wszystko ciało swe/
Mojzeszowe. Rozd. XV. 13.
A gdyby oczyśćiony był/ ten ktory ćierpi płynienie/ od płynienia swego/ nálicży sobie śiedm dni/ podług swego oczyśćienia/ y upierze száty swe/ y omyje ćiáło swoje wodą żywą/ y będźie czystym. 14. Potym dniá osmego/ weźmie sobie dwie Synogárlice/ álbo dwoje gołąbiąt/ á przyszedszy przed PANA do drzwi Namiotu zgromádzenia/ odda je kápłanowi. 15. Tedy ofiárowáć będźie kápłan jedno z nich zá grzech/ á drugie ná ofiárę cáłopalenia: Ták oczyśći go kápłan przed obliczem Páńskim od płynienia jego. 16.
A mąż z ktoregoby wyszło naśienie złączenia/ omyje wodą wszystko ćiáło swe/
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 119
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
by się kolwiek dotknął tych rzeczy/ nieczystym będzie/ i upierze szaty swe/ i umyje się wodą/ a będzie nieczystym aż do wieczora. 28. A gdy będzie oczyszczona od płynienia swego/ naliczy sobie siedm dni/ a potym oczyszczać się będzie: 29. A dnia ósmego/ weźmie sobie dwie synogarlice albo dwoje gołąbiąt/ i przyniesie je kapłanowi do drzwi Namiotu zgromadzenia. 30. Z których ofiarować będzie kapłan/ jedno na ofiarę za grzech/ a drugie na ofiarę całopalenia: tak ją oczyści kapłan przed Panem/ od płynienia nieczystości jej. 31. Tak odłączać będziecie Syny Izraelskie od nieczystości ich/ aby niepomarli w nieczystości swej/
by śię kolwiek dotknął tych rzecży/ nieczystym będźie/ y upierze száty swe/ y umyje śię wodą/ á będźie niecżystym áż do wieczorá. 28. A gdy będźie oczyśćioná od płynienia swego/ náliczy sobie śiedm dni/ á potym oczyśćiáć śię będźie: 29. A dniá osmego/ weźmie sobie dwie synogárlice álbo dwoje gołąbiąt/ y przynieśie je kápłanowi do drzwi Namiotu zgromádzenia. 30. Z ktorych ofiárowáć będźie kápłan/ jedno ná ofiárę zá grzech/ á drugie ná ofiárę cáłopalenia: ták ją oczyśći kápłan przed Pánem/ od płynienia nieczystośći jey. 31. Ták odłączáć będźiećie Syny Izráelskie od nieczystośći jch/ áby niepomárli w nieczystośći swey/
Skrót tekstu: BG_Kpł
Strona: 119
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Kapłańska
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632