ludna/ ani tak dostateczna jako na on czas: gdyż tam zeszło na ludziach/ a zatym i rolej nie sprawują. Jest jednak to państwo pożyteczniejsze nad insze Hiszpańskie/ a zwłaszcza owa strona/ przez którą przechodzą rzeki Ksenil i Daro: abowiem te wody napawając częścią same przez się/ częścią z pomocą przemysłu/ grunty Granatskie/ dziwnie ratują rozmnożenie szczepów/ owoców/ ziół/ zboża/ bydła/ a nade wszytko cukrów/ i jedwabiów wybornych. Maurowie/ których stamtąd wypędzono w roku 1492. w Styczniu/ mawiali/ iż raj był/ w tamtej stronie nieba/ które jest nad Granatą. Miasto to Granata: jest podobne Melagranowi otworzonemu/
ludna/ áni ták dostáteczna iáko ná on czás: gdyż tám zeszło ná ludźiách/ á zátym y roley nie sprawuią. Iest iednák to páństwo pożytecznieysze nád insze Hiszpáńskie/ á zwłasczá owa stroná/ przez ktorą przechodzą rzeki Xenil y Daro: ábowiem te wody nápawáiąc częśćią sáme przez się/ częśćią z pomocą przemysłu/ grunty Gránátskie/ dźiwnie rátuią rozmnożenie sczepow/ owocow/ źioł/ zboża/ bydłá/ á náde wszytko cukrow/ y iedwabiow wybornych. Maurowie/ ktorych ztámtąd wypędzono w roku 1492. w Styczniu/ mawiáli/ iż ray był/ w támtey stronie niebá/ ktore iest nád Gránatą. Miásto to Gránatá: iest podobne Melagránowi otworzonemu/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 10
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
więtsza niż osieł/ kosmata/ czarna/ nieukrocona: a ta jest wielka jako zając/ brodę mając jak kozieł/ a gębę/ nogi/ i ręce jak małpa. Golfo Uraba Szóste księgi. Pierwszej części, Nowy świat. NOVVM REGNUM GRANATE.
KV Południowi od Cumany/ i od krajów pobliskich leży nowe królestwo Granatskie/ pełne prawie wszytko wesołych i pożytecznych dolin/ mocne barzo w położeniu dla przykrych gór/ które je opasują/ i dla ciasnych przebycia. Miasta jego i osady przedniejsze są/ Z. Fides, stolica Arcybiskupia/ i Audiencji królewskiej/ Tungi/ Velez/ Trinitas/ Musocolima/ Palma/ Toca/ Marychita/ Bagua/
więtsza niż ośieł/ kosmáta/ czarna/ nieukrocona: á tá iest wielka iáko záiąc/ brodę máiąc iák koźieł/ á gębę/ nogi/ y ręce iák małpá. Golfo Vraba Szoste kśięgi. Pierwszey częśći, Nowy świát. NOVVM REGNVM GRANATAE.
KV Południowi od Cumany/ y od kráiow pobliskich leży nowe krolestwo Gránátskie/ pełne práwie wszytko wesołych y pożytecznych dolin/ mocne bárzo w położeniu dla przykrych gor/ ktore ie opásuią/ y dla ćiásnych przebyćia. Miástá iego y osády przednieysze są/ S. Fides, stolicá Arcybiskupia/ y Audientiey krolewskiey/ Tungi/ Velez/ Trinitas/ Musocolimá/ Pálmá/ Tocá/ Márichitá/ Bágua/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 296
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609