Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 3 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Księga de Rebus Sinicis. BAARAS od Syreniusza Medyka wytłumaczony Płomyk [płomyk:subst:sg:nom:m] , inaczej się zowie AGLAOFONDES. u Eliana CYNOSPASTUS. ChmielAteny_I 1755
1 Księga de Rebus Sinicis. BAARAS od Syreniusza Medyka wytłumaczony Płomyk [płomyk:subst:sg:nom:m] , ináczey się zowie AGLAOPHONDES. u Eliana CYNOSPASTUS. ChmielAteny_I 1755
2 w nędzych ziołkach położyć i pokazać raczył. Oto ziołko Płomyk [płomyk:subst:sg:nom:m] / które AElianus, Cynospastum, i Aglaophontem: Josefus SyrZiel 1613
2 w nędzych źiołkách położyć y pokázáć raczył. Oto źiołko Płomyk [płomyk:subst:sg:nom:m] / ktore AElianus, Cynospastum, y Aglaophontem: Iosephus SyrZiel 1613
3 się nie mogę/ ale jak piórko kwapowe/ abo płomyk [płomyk:subst:sg:nom:m] ogniowy na najmniejsze wiatru ruszenie wszędzie się unosi; tak DrużbDroga 1665
3 się nie mogę/ ále iák piorko kwápowe/ ábo płomyk [płomyk:subst:sg:nom:m] ogniowy naymnieysze wiátru ruszenie wszędźie się unośi; ták DrużbDroga 1665