Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 40 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Z. Wschodniej Cerkwie. O rzecz drugą, Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:n:pos] swe bluźnierstwa poddał pod obronę systemu Katolikowi, mężowi wysokich SmotApol 1628
1 S. Wschodney Cerkwie. O rzecz drugą, Haeretyckie [heretycki:adj:pl:acc:n:pos] swe bluźnierstwá poddał pod obronę systemu Kátholikowi, mężowi wysokich SmotApol 1628
2 ń z własnegojego Scriptu Apokrisis otytułowanego, i Sprosne jego Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] błędy pokazuję jaśnie, aby kto nie rozumiał, że SmotApol 1628
2 ń z własnegoiego Scriptu Apokrisis otytułowánego, y Sprosne iego Haeretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] błędy pokázuię iásnie, áby kto nie rozumiał, że SmotApol 1628
3 wiernymi i nad Bracią poruczył mu przełożeństwo. Zatyka my Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] jego usta i Cerkiew nasza Ruska od Wschodniej Cerkwie o SmotApol 1628
3 wiernymi y nád Bráćią poruczył mu przełożenstwo. Zátyka my Haeretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] iego vstá y Cerkiew nászá Ruska od Wschodniey Cerkwie o SmotApol 1628
4 co niewiernie z niego przywodził: abo nieprawdziwie te jego Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:n:pos] Bogu mierzjone bluźnierstwa znosił. masz przed sobą karty w SmotApol 1628
4 co niewiernie z niego przywodźił: ábo nieprawdźiwie te iego Haeretyckie [heretycki:adj:pl:acc:n:pos] Bogu mierźione bluźnierstwá znośił. masz przed sobą kárty w SmotApol 1628
5 przedni głowy swe patrząc/ nie zgadzają/ i na Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] błędy przyzwalają. Pokoj jaki i zgoda postanowić się SmotApol 1628
5 przedni głowy swe pátrząc/ nie zgadzáią/ y Hęretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] błędy przyzwaláią. Pokoy iáki y zgodá postánowić sie SmotApol 1628
6 Ojcami i z Bracią Unitami nie chcąc zgodzić/ na Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] błędy przyzwalamy/ Ten tedy list Przezacny narodzie Ruski/ SmotApol 1628
6 Oycámi y z Bráćią Vnitámi nie chcąc zgodźić/ Hęretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] błędy przyzwalamy/ Ten tedy list Przezacny narodźie Ruski/ SmotApol 1628
7 tym szkodujemy nie za wiarę Prawosławną/ ale za złowierstwo Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:f:pos] . Nie za wiarę Przodków naszych/ ale za błędy SmotApol 1628
7 tym szkoduiemy nie wiárę Práwosławną/ ále złowierstwo Hęretyckie [heretycki:adj:pl:acc:f:pos] . Nie wiárę Przodkow nászych/ ále błędy SmotApol 1628
8 cudów/ i mądrością Boską sławnych/ potępiwszy wszytkie błędy Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] przeszłe a osobliwie Ariusza niezbożnego od uczestnictwa kościoła świętego StarKaz 1649
8 cudow/ y mądrośćią Boską sławnych/ potępiwszy wszytkie błędy Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] przeszłe á osobliwie Aryuszá niezbożnego od vczestnictwá kośćiołá świętego StarKaz 1649
9 i mocno wyznawam, wszelkie błędy pogańskie, żydowskie, heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] potępiam. Z tym się przed Bogiem i wszystkim stworzeniem BolesEcho 1670
9 i mocno wyznawam, wszelkie błędy pogańskie, żydowskie, heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] potępiam. Z tym się przed Bogiem i wszystkim stworzeniem BolesEcho 1670
10 Pasterzów Kościoła Bożego post serium onychże examen, za Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] poczytane, wyklęte. Jako to od Michała Bajusa Propozycyj ChmielAteny_I 1755
10 Pasterzow Kościoła Bożego post serium onychże examen, za Heretyckie [heretycki:adj:pl:acc:mnanim:pos] poczytane, wyklęte. Iako to od Michała Báiusa Propozycyi ChmielAteny_I 1755