Cejlan, należy do Osad Holenderskich. 16. Awa Stołeczne Królestwa tegoż imienia w Indiach Wschodnich. 17. Pegu Stołeczne Królestwa tegoż nazwiska. 18. Siam Stołeczne Królestwa tegoż imienia. 19. Kamboje Stołeczne Królestwa tegoż imienia. 20 Malaka Stołeczne Poł-wyspu i Królestwa tegoż imienia: Portugalczykowie to Królestwo wydarli Indianom, a teraz się dostało Holendrom. 21. Batavia Stołeczne wyspy Jaksa : tu największy handel prowadzą Europejczykowie z Indianami, i to jest najznaczniejszy Kawałek w Indiach Holendrów. 22. Manilla stołeczne wyspu Luson, który od imienia swego miasta także się Manillą nazywa, należy do Hiszpanów. 23. Makao. 24. Kanton.
Ceylan, należy do Osad Hollenderskich. 16. Awa Stołeczne Krolestwa tegoż imienia w Indyach Wschodnich. 17. Pegu Stołeczne Krolestwa tegoż nazwiska. 18. Siam Stołeczne Krolestwa tegoż imienia. 19. Kamboye Stołeczne Krolestwa tegoż imienia. 20 Malaka Stołeczne Poł-wyspu y Krolestwa tegoż imienia: Portugalczykowie to Krolestwo wydarli Indyanom, a teraz się dostało Hollendrom. 21. Batavia Stołeczne wyspy Jaxa : tu naywiększy handel prowadzą Europeyczykowie z Indyanami, y to iest nayznacznieyszy Kawałek w Indyach Holendrow. 22. Manilla stołeczne wyspu Luson, ktory od imienia swego miasta także się Manillą nazywa, należy do Hiszpanow. 23. Makao. 24. Kanton.
Skrót tekstu: SzybAtlas
Strona: 232
Tytuł:
Atlas dziecinny
Autor:
Dominik Szybiński
Drukarnia:
Michał Groell
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astronomia, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772
, i znowu zemknie, zaleje brzegi, i znowu tak się zmyka, że na dnie zostawi Okręty; jako się częsło trafia w Anglii pod Miast m Brystol; Co i Rzeka Eurypus ma do siebie która siedm razy na dzień jeden reciprocut, podnosi się i opada. Osobliwe też MORZE jest MARE EACTEUM, które przypisują Indianom Petrus Martyr. i Andreas Curiallus, twierdząc, że go jest na wzdłuż na trzykroć stotysięcy kroków Na MORZU Norwergskim, jest Vorago na trzy, a według Wareniusza na trzynaście mil, która Okręty z wielkim szumem porwawszy, sześć godziń pożera, i trzyma w sobie, a przez drugie sześć godzin wyrzuca skołatane i pogruchotane.
, y znowu zemknie, zaleie brzegi, y znowu tak się zmyka, że na dnie zostawi Okręty; iako się częsło trafia w Anglii pod Miast m Brystol; Co y Rzeká Euryppus ma do siebie ktora siedm razy na dzień ieden reciprocut, podnosi się y opada. Osobliwe też MORZE iest MARE EACTEUM, ktore przypisuią Indyanom Petrus Martyr. y Andreas Curiallus, twierdząc, że go iest na wzdłusz na trzykroć stotysięcy krokow Na MORZU Norwergskim, iest Vorago na trzy, a według Wareniusza na trzynaście mil, ktora Okręty z wielkim szumem porwawszy, sześć godziń pożera, y trzyma w sobie, a przez drugie sześć godzin wyrzuca skołatane y pogruchotane.
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 552
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Much COCCINUS zwanych, których oczy jak świece. Wielu Obywatelów tamecznych oświecają stoły: Podróżnym także są miasto latarni, owszem sznury z nich robią, na szyj sobie wieszają w nocy, i na cztery tysiące kroków, alias na milę Polską i Niemiecką widzeni by wają, teste Lochnere.
BOMBYCES, albo Jedwabniczki, niegdy samym Indianom z najomi, zanieśli potym z Indyj ich Mnisi pewni do Carogrodu, potym do Seres Oby watelów Perskich, gdzie wielka koło nich industria i robota auget bogactw tamecznych; skąd też jedwab Serycum nazwany. Snuje z siebie jak Pająk delikatną nić, i zwija też same jak na kłębek adinstar formy jaja kurzego, we wnątrz sam
Much COCCINUS zwanych, ktorych oczy iák świece. Wielu Obywatelow tamecznych oświecaią stoły: Podrożnym także są miasto latarni, owszem sznury z nich robią, na szyi sobie wieszaią w nocy, y na cztery tysiące krokow, alias na milę Polską y Niemiecką widzeni by waią, teste Lochnere.
BOMBYCES, albo Iedwabniczki, niegdy samym Indyanom z naiomi, zanieśli potym z Indyi ich Mnisi pewni do Carogrodu, potym do Seres Oby watelow Perskich, gdzie wielka koło nich industria y robota auget bogactw tàmecznych; zkąd też iedwab Sericum nazwany. Snuie z siebie iak Paiąk delikatną nić, y zwiia też same iak na kłębek adinstar formy iaia kurzego, we wnątrz sam
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 604
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Achaji Roku 62, 30. Novembr: Ruś go ma za swego Apostoła.
Czwarty Z. FILIP przez głęboką Azję, osobliwie przez Scytyę Azjatycką, głosił znajomość BOGA, w Hierapulu umęczony krzyżową śmiercią Roku Pańskiego 52, 1. Maji.
Piąty Z. TOMASZ opowiadał Ewangelią Chrystusową Partom, Medom, Hirkanom, Baktrianom, Indianom, dalszym Brachmanom Indyjskim, w Kalaminie włócznią przebity Roku. 73, 21. Decembra.
Szósty Z BARTŁOMIEJ predykował w Armenii, Albanii głębszej, Indii, ze skory odarty od Astyaksa Roku 73, 24. Sierpnia.
Siódmy Z. MACIEJ Murzyńskiej Nacyj Wiarę opowiadając, w Judzkiej Ziemi siekierą czyli halabardą ścięty Roku Pańskiego 62
Achaii Roku 62, 30. Novembr: Ruś go ma za swego Apostoła.
Czwarty S. FILIP przez głęboką Azyę, osobliwie przez Scytyę Azyatycką, głosił znaiomość BOGA, w Hierapulu umęczony krzyżową śmiercią Roku Pańskiego 52, 1. Maii.
Piąty S. TOMASZ opowiadał Ewangelią Chrystusową Partom, Medom, Hirkanom, Baktrianom, Indianom, dalszym Brachmanom Indyiskim, w Kalaminie włocznią przebity Roku. 73, 21. Decembra.
Szosty S BARTŁOMIEY predykował w Armenii, Albanii głębszey, Indii, ze skory odarty od Astyaxa Roku 73, 24. Sierpnia.
Siodmy S. MACIEY Murzyńskiey Nacyi Wiarę opowiadaiąc, w Iudzkiey Ziemi siekierą czyli halabardą ścięty Roku Pańskiego 62
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1009
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Politiano mieście Księstwa Florenckiego. Z. Katarzynie Seneńskiej już umarłej chcąc nogę jej ucałować, sama jej nogę podniosła. B
BARTŁOMIEJA Z. Apostoła 24. Sierpnia, w Syriackim języku, wykłada się Filius Tolmai Syn Tolmausza Ojca, albo też Syn zawieszającego wody. Imieniem drugim zowie się Nathanàęl, tojest: Donum DEI. Opowiadał Indianom, Ormianom Wiarę Świę- O SS. Relikwiach.
tą, odarty ze skory, Roku po śmierci Chrystusowej 41. przeniesiony do Miasta Lipary Insuły Włoskiej z Albanii miasta Armenii większej; z Lipary do Benewentu Roku 831. które miasto w Kampanii Włoskiej. Na ostatek do Rzymu, gdzie na Insule rzeki Tybru, ma Kościół wspaniały
Politiano mieście Xięstwa Florenckiego. S. Katarzynie Seneńskiey iuż umarłey chcąc nogę iey ucałować, sama iey nogę podniosła. B
BARTŁOMIEIA S. Apostoła 24. Sierpnia, w Syriackim ięzyku, wykłada się Filius Tolmai Syn Tolmausza Oyca, albo też Syn zawieszaiącego wody. Imieniem drugim zowie się Nathanàęl, toiest: Donum DEI. Opowiadał Indianom, Ormianom Wiarę Swię- O SS. Relikwiach.
tą, odarty ze skory, Roku po smierci Chrystusowey 41. przeniesiony do Miasta Lipary Insuły Włoskiey z Albanii miasta Armenii większey; z Lipary do Benewentu Roku 831. ktore miasto w Kampanii Włoskiey. Na ostatek do Rzymu, gdzie na Insule rzeki Tybru, ma Kościół wspaniały
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 127
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
sławna. Salomea z Hebrajskiego sonat spokojna. T
TRZECH Królów SS. vide Królów pod Literą K.
TOMASZA Z. Apostoła Didymus inaczej zwanego 21. Grudnia. Żył około Roku 73. Thomas i Dydimus wykładają się przepaść On to będąc malowiernym, w Boku przebitym szperał po śmierci Chrystusowej. Opowiadał Chrystusa Medom, Persom, Indianom, Murzynom, gdzie w mieście Kalamina Królestwa Narsigi olim Meliapor zwanym, a teraz Z. Tomasza Miastem intytułowanym, skłoty jest włócznią. Kamień skrwawiony, na którym meczony był, stoi na Ołtarzu; gdy na Święto jego Ewangelią czytają, Krwią się poci. Tam tedy w Kalaminie, leży Ciało jego, kostur, i
sławna. Salomea z Hebrayskiego sonat spokoyna. T
TRZECH Krolow SS. vide Krolow pod Literą K.
TOMASZA S. Apostoła Didymus inaczey zwanego 21. Grudnia. Zył około Roku 73. Thomas y Dydimus wykładaią sie przepaść On to bedąc małowiernym, w Boku przebitym szperał po smierci Chrystusowey. Opowiadał Chrystusa Medom, Persom, Indianom, Murzynom, gdzie w mieście Kalamina Krolestwa Narsigi olim Meliapor zwanym, a teraz S. Tomasza Miastem intytułowanym, skłoty iest włocznią. Kamień zkrwawiony, na ktorym meczony był, stoi na Ołtarzu; gdy na Swięto iego Ewangelią czytaią, Krwią się poci. Tam tedy w Kalaminie, leży Ciało iego, kostur, y
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 197
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
pożytki, lwy rodzi, większe niż są Afrykańskie, zwierzęta wszystkie większe, niż są w innych Krajach. Indus rzeka sama w Azyj, a drugi Nilus rzeka w Afryce wydaje krokodyle: które się i w Nowym znajdują Świecie. Strabów Księdze 15. pisze, iż tu Miast samych bywało 5000. Wiarę Z. zaniósł Indianom Z. Tomasz Apostoł, w Kalaminie, aliàs Meliaporze Mieście tamecznym zabity włócznią. Ciało jego, czyli część, Emanuel Król Luzytański znalazłszy, w Kościele zrujnowanym titulô Z. Tome, przeniósł do GOI Miasta, jako pisze X. Misionarz Mafaeus. W wieku III. tam Wiarę głosił Pantenus Filozof od Patriarchy Aleksand.
pożytki, lwy rodzi, większe niż są Afrykáńskie, zwierzęta wszystkie większe, niż są w innych Kraiach. Indus rzeka sama w Azyi, a drugi Nilus rzeka w Afryce wydaie krokodyle: ktore się y w Nowym znayduią Swiecie. Strabow Księdze 15. pisze, iż tu Miast samych bywało 5000. Wiarę S. zaniosł Indianom S. Tomasz Apostoł, w Kalaminie, aliàs Meliaporze Mieście tamecznym zabity włocznią. Ciało iego, czyli część, Emmanuel Krol Luzytański znalazłszy, w Kościele zruynowanym titulô S. Thomae, przeniosł do GOI Miasta, iako pisze X. Missionarz Maffaeus. W wieku III. tam Wiarę głosił Pantenus Filozof od Patryarchy Alexand.
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 528
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Filipa II. syna i następce wielkiego Karła V. nie potrzeba mi przypominać. Dosyć świadectwa i owszem jasności podają Arcybiskupstwa i Biskupstwa przez niego tam postanowione/ klasztory zakonników/ Colegia kapłanów/ Monasterze zakonniczek/ Seminaria młodzi/ z których jednych opatrzył Intratami/ drugie wspomagał autoritate sua: a oprócz tego wolności nadane i dotrzymane Indianom/ audientie abo sądy dla dobrego ich rządu/ Akademie dla nauki/ szpitale dla poratowania ich potrzeb postanowione abo ratowane. Posyła tam nad to każdego roku niemałą liczbę zakonników z wielkim kosztem dla pomocy duchownej tamtych narodów. Piątej części, O pomocy którą dawali nowemu światu Papieżowie.
ALeksander VI. zrozumiawszy o znalezieniu tak wiela ziem
Philippá II. syná y następce wielkiego Kárłá V. nie potrzebá mi przypomináć. Dosyć świádectwá y owszem iásnośći podáią Arcybiskupstwá y Biskupstwá przez niego tám postánowione/ klasztory zakonnikow/ Colegia kápłanow/ Monásterze zakonniczek/ Seminária młodźi/ z ktorych iednych opátrzył Intratámi/ drugie wspomagał autoritate sua: á oprocz tego wolnośći nádáne y dotrzymáne Indiánom/ audientiae ábo sądy dla dobrego ich rządu/ Akádemiae dla náuki/ szpitale dla porátowánia ich potrzeb postánowione ábo rátowáne. Posyła tám nád to káżdego roku niemáłą liczbę zakonnikow z wielkim kosztem dla pomocy duchowney támtych narodow. Piątey częśći, O pomocy ktorą dawáli nowemu świátu Papieżowie.
ALexánder VI. zrozumiawszy o ználeźieniu ták wiela źiem
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 40
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ i pieczołowaniem. Napierwszy zakonnik/ który pojachał w tamte kraje był Pr. Biul Katalanus Benedyktin/ który tam pojachał ze 12. kapłanów w roku 1493. za wtórą wyprawą/ którą tam Columbus uczynił. Ci się zostali byli na wyspie Hiszpanioli/ i po jej kątach/ kędy więcej służyli Hiszpanom/ a niż Indianom. Rozumiem iż z tymiż pojachał był F. Romanus Eremita z zakonu ś. Jeronyma/ o którym jest wzmianka w żywocie Columbusowym. W roku 1522 Cesarz Karzeł V. posłał z Flandrii do Cortesiusa trzech Ojców Z. Franciszka/ z których jeden F. Petrus de Guanto pracował przez 50 lat/ ucząc dzieci czytać
/ y pieczołowániem. Napierwszy zakonnik/ ktory poiáchał w támte kráie był Pr. Biul Cátálánus Benediktin/ ktory tám poiáchał ze 12. kápłánow w roku 1493. zá wtorą wypráwą/ ktorą tám Columbus vczynił. Ci się zostáli byli ná wyspie Hiszpánioli/ y po iey kątách/ kędy więcey służyli Hiszpanom/ á niz Indiánom. Rozumiem iż z tymiż poiáchał był F. Romanus Eremita z zakonu ś. Ieronymá/ o ktorym iest wzmiánká w żywoćie Columbusowym. W roku 1522 Cesarz Kárzeł V. posłał z Flándriey do Cortesiusá trzech Oycow S. Fránćiszká/ z ktorych ieden F. Petrus de Guanto prácował przez 50 lat/ vcząc dźieći czytáć
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 41
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
F. Franciscus Zamarraga zakonu Z. Franciszka/ któregom przedtym wspominał: i traktował tę Causę z Cesarzem/ i otrzymał barzo dobrą odprawę. W sprawie zaś Peru kędy nierządów było więcej/ pracował żywo F. Roderycus Minaja Dominikan: przyjachał do Rzymu/ i traktował o tym z Pawłem III. i otrzymał jednę Bullę kwoli Indianom. A tak zrozumiawszy Cesarz/ który był pan baczny/ niesłuszności i nierządy tamtych swych państw/ utrapienia i złe obchodzenie z tamtymi ludźmi nędznymi/ pragnąc zabieżeć temu/ i ulżyć duszy swej za egzekucją Bulle Papieskiej; podał tę sprawę na Konsultacją/ w której byli ludzie dobrzy i wielce uczeni. Za zdaniem których postanowił na
F. Franciscus Zámárrágá zakonu S. Fránćiszká/ ktoregom przedtym wspominał: y tráktował tę Causę z Cesárzem/ y otrzymał bárzo dobrą odpráwę. W spráwie záś Peru kędy nierządow było więcey/ prácował żywo F. Rodericus Minaia Dominikan: przyiáchał do Rzymu/ y tráktował o tym z Páwłem III. y otrzymał iednę Bullę kwoli Indianom. A ták zrozumiawszy Cesarz/ ktory był pan báczny/ niesłusznośći y nierządy támtych swych państw/ vtrapienia y złe obchodzenie z támtymi ludźmi nędznymi/ prágnąc zábieżeć temu/ y vlżyć duszy swey zá executią Bulle Papieskiey; podał tę spráwę ná Consultátią/ w ktorey byli ludźie dobrzy y wielce vczeni. Zá zdániem ktorych postánowił ná
Skrót tekstu: BotŁęczRel_V
Strona: 48
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. V
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609