/ wpada w Meruue. Lewy zaś strumień idzie do Lobichu/ i zowią go Uwal/ potym u Heruenden łący się z Mosą: a potym / nie odmieniając imienia/ rozchodzą się/ i uczyniwszy Insułę Bommelerwert/ zbiegają się u Lonestein: a pod Gorrichum/ nazywają je Meruue. Stamtąd uczyniwszy/ po bystrym biegu/ insułkę Iselmont/ Mosa zaś bierze swe imię/ i wpada w morze z takim pędem/ iż trzyma się przy biegu swym/ i słodkości/ przez długi przeciąg. Obywatele tameczni są wielcy/ a zwłaszcza w Holandii/ i w Frisiej: a rozumieją/ iż przedtym bywali więtszy. co Cezar przypisuje osobliwie/ wolnemu ich życiu
/ wpada w Meruue. Lewy záś strumień idźie do Lobichu/ y zowią go Vwal/ potym v Heruenden łączy się z Mosą: á potym / nie odmieniáiąc imieniá/ rozchodzą się/ y vczyniwszy Insułę Bommelerwert/ zbiegáią się v Lonestein: á pod Gorrichum/ názywáią ie Meruue. Stámtąd vczyniwszy/ po bystrym biegu/ insułkę Iselmont/ Mosá záś bierze swe imię/ y wpada w morze z tákim pędem/ iż trzyma się przy biegu swym/ y słodkośći/ przez długi przećiąg. Obywátele támeczni są wielcy/ á zwłasczá w Holandiey/ y w Frisiey: á rozumieią/ iż przedtym bywáli więtszy. co Cesar przypisuie osobliwie/ wolnemu ich żyćiu
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 79
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609