terre, to jest odpocznienie Ziemi Był to czas taki co siedm lat, kiedy ani orać, ani siać, ani wina zbierać nie powinni byli Żydzi, długi odpuszczać, i darować, jako Księga Deutoronomium cáp. 15 i Levitieus cap. 25 świadczą. Czas ten zaczynał się w Jesieni, kiedy Jozue do Ziemi z Izraelitami wszedł obiecanej.
Była Siódma AERA Lat Jubileuszowych, po Hebrajsku Jobel nazwanych co lat 50 przypadających, komputowanych także od weścia Izraelitów do Ziemi obiecanej: O którym czasie mówi Tekst Święty Levitici 25 v. 8. Numerabis tibi septem Hebdomadas Annorum, to jest siedm razy siedm lat, co uczyni lat 49 na końcu tych lat
terrae, to iest odpocznienie Ziemi Był to czas taki co siedm lat, kiedy ani orać, ani siać, ani wina zbierać nie powinni byli Zydzi, długi odpuszczać, y darować, iako Księga Deutoronomium cáp. 15 y Levitieus cap. 25 swiadczą. Czas ten zaczynał się w Iesieni, kiedy Iozùé do Ziemi z Izraelitami wszedł obiecáney.
Była Siodma AERA Lat Iubileuszowych, po Hebraysku Iobel nazwanych co lat 50 przypadaiących, komputowanych tàkże od weścia Izraelitow do Ziemi obiecaney: O ktorym czasie mowi Text Swięty Levitici 25 v. 8. Numerabis tibi septem Hebdomadas Annorum, to iest siedm razy siedm lat, co uczyni lat 49 na końcu tych lat
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 199
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Genesis cap: 12. 2. 4. 7. deklarował i drugi raz, temuż Abrahamowi Possessionem tej Ziemi. i Sukcesorom jego, ale aż lat 400. wycierpią niewolę Egipską. Mieszkał tu i Jakub Patriarcha Syn Izaaków, Wnuk Abrahamów, tu nazwany Israel, to jest praevalens DEO; i tak wszyscy Żydzi Izraelitami nazwani. Ten Jakub z całą Familią poszedł do Egiptu. Tam Izraelitowie lat 430. będąc w niewoli, cudami i plagami 10. na Farao- Całego świata, praecipue o CHANAAN.
nie i Egipcjanach pokazanemi, wypuszczeni z niewoli. Wyszło ich z Egiptu z Miasta Ramesses na sześć kroć sto tysięcy, a przeszedłszy suchą nogą
Genesis cap: 12. 2. 4. 7. deklarował y drugi raz, temuż Abrahamowi Possessionem tey Ziemi. y Sukcessorom iego, ale aż lat 400. wycierpią niewolę Egypską. Mieszkał tu y Iakob Patryarcha Syn Izaákow, Wnuk Abrahamow, tu nazwany Israél, to iest praevalens DEO; y tak wszyscy Zydzi Izraelitami nazwani. Ten Iakob z całą Familią poszedł do Egyptu. Tam Izraelitowie lat 430. będąc w niewoli, cudami y plagami 10. na Farao- Całego świata, praecipuè o CHANAAN.
nie y Egypcyanach pokazanemi, wypuszczeni z niewoli. Wyszło ich z Egyptu z Miasta Ramesses na sześć kroć sto tysięcy, a przeszedłszy suchą nogą
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 471
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
. 37. z której wyszedlszy niewoli, nigdy w Bałwochwalstwo przecie nie wpadali, a przedtym często. Ezechiel Prorok cap: 43 1. a drugi Izajasz cap: 1. 29. Wychodząc z Babilońskiej niewoli, śpiewali Psalm 117. Consitemini quoniam bonus, jako świadczy Jeremiasz cap. 13. 11. Odtąd Judejczykowie z Izraelitami jednym stali się ludem, długo będąc na Judejskie i Izraelskie rozdzieleni Królestwa, osobnych mając Królów, i Kościół; Osee cap: 1. 11. Ciż ŻydZI zgorszeni nauką Judy Galilejczyka, chcieli się wybić z pod władzy, co i nowi Chrześcijanie na tenczas Żydów naśladując, chcieli uczynić, ale Z. Paweł pisząc
. 37. z ktorey wyszedlszy niewoli, nigdy w Bałwochwalstwo przecie nie wpadali, a przedtym często. Ezechiel Prorok cap: 43 1. a drugi Izaiasz cap: 1. 29. Wychodząc z Babylońskiey niewoli, śpiewali Psalm 117. Consitemini quoniam bonus, iako świadczy Ieremiasz cap. 13. 11. Odtąd Iudeyczykowie z Izraelitami iednym stali się ludem, długo będąc na Iudeyskie y Izraelskie rozdzieleni Królestwa, osobnych maiąc Królow, y Kościół; Osee cap: 1. 11. Ciż ZYDZI zgorszeni nauką Iudy Galileyczyka, chcieli się wybić z pod władzy, co y nowi Chrześcianie na tenczas Zydów naśladuiąc, chcieli uczynić, ale S. Paweł pisząc
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 483
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
jako świadczy Ozeasz Prorok cap: 9. Judic: cap. 3. 7. Zburzyli te Miasto Asyryiczykowie, Amos cap: 5.5. jako i Miasto Betel, to jest Dom Bogów; które potym nazwane Aven to jest nic. Było te Miasto w Pokoleniu Judy, ale się z dziesięciu Pokoleniami udało za Izraelitami, i zginęło.
ASCALON, albo Ascalo Miasto pomorskie, jedno z pięciu Satrapii Filistyńskich, o 520. staj od Jeruzalem, do Palestyny po- Geografia Generalna i partykularna
tym należące, Biskupie pod Patriarchą Jerozolimskim, vulgò Scalona. Dobył go był Aleksander Wielki, potym Jonatasz Machabejczyk, 1. Machab. cap. 10.
iako świadczy Ozeasz Prorok cap: 9. Judic: cap. 3. 7. Zburzyli te Miasto Asyryiczykowie, Amos cap: 5.5. iako y Miasto Bethel, to iest Dom Bogów; które potym nazwane Aven to iest nic. Było te Miasto w Pokoleniu Iudy, ale się z dziesięciu Pokoleniami udało za Izraelitami, y zgineło.
ASCALON, albo Ascalo Miasto pomorskie, iedno z pięciu Satrapii Filistyńskich, o 520. stay od Ieruzalem, do Palestyny po- Geografia Generalna y partykularna
tym należące, Biskupie pod Patryarchą Ierozolimskim, vulgò Scalona. Dobył go był Alexander Wielki, potym Ionatasz Machabeyczyk, 1. Machab. cap. 10.
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 512
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Exodi 34.12. chyba żeby same Miasta się poddały, według Rabinów i Z. Augustyna. Ci Gabaonitowie ubrawszy się w pittacia, to jest w kawałki, łaty, przyszli do Jozuego, udając się za Syrów i Arabów, dalekich przychodniów, aby pod pretekstem innych Narodów, nie Chananejskich, mogli byli zawrzeć z Izraelitami przymierze; jakoż zawarli, i mieli dotrzymane, lubo Izraelitowie im przysięgi do- Całego świata, praecipue o JUDEI
trzymać nie powinni byli, jako zdradą dostąpionej, et errore in persona, według Z. Augustyna i Abulensa. Ale sam Pan BÓG potym pokazał, iż to pacta były rata et grata, ile w pokornych
Exodi 34.12. chyba żeby same Miasta się poddały, według Rabinów y S. Augustyna. Ci Gabaonitowie ubrawszy się w pittacia, to iest w kawałki, łaty, przyszli do Iozuego, udaiąc się za Syrów y Arabow, dalekich przychodniów, aby pod pretextem innych Narodów, nie Chananeyskich, mogli byli zawrzeć z Izráelitami przymierze; iakoż zawarli, y mieli dotrzymane, lubo Izraelitowie im przysięgi do- Całego świata, praecipuè o IUDEI
trzymać nie powinni byli, iako zdradą dostąpioney, et errore in persona, według S. Augustyna y Abulensa. Ale sam Pan BOG potym pokazał, iż to pacta były rata et grata, ile w pokornych
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 513
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Co się z nimi działo, Aż się wykonało/ Co Anioł Zjawił. Skoro umarł Heród srogi/ Anioł znać daje Józefowi by nawiedził Ojczyste kraje/ I Panna z swym Synem Niebieskim Olbrzymem/ Bóg to sam sprawił. Już się wszytkie przez Proroki pisma wypełniły/ I Egipcie bałwochwalstwa sprosne skruszyły/ Pokoj pożądany/ Z Izraelitami/ Stanął dla tego. Jezu któryś dla nas znosił ciężkie przykrości/ Racz nam spuścić odrobinę swoich słodkości/ Żebyśmy poznali/ Potym oglądali/ Boga żywego. Anielskie Symfonia Trzydziesta pierwsza.
PRzybieżeli do Betleem Pasterze/ Pasterze/ Pasterze/ Pasterze. Grając skoczno Dzieciąteczku na Lerze/ Na Lerze/ na Lerze/ na Lerze
Co sie z nimi dźiało, Aż sie wykonáło/ Co Anioł ziáwił. Skoro vmárł Herod srogi/ Anyoł znáć dáie Iozephowi by náwiedził Oycżyste kraie/ I Pánná z swym Synem Niebieskim Olbrzymem/ Bog to sam spráwił. Iuż sie wszytkie przez Proroki pismá wypełniły/ I Egyptćie báłwochwálstwá sprosne skruszyły/ Pokoy pożądány/ Z Izráelitámi/ Stánął dla tego. Iezu ktoryś dla nas znośił ćiężkie przykrośći/ Rácż nam spuśćić odrobinę swoich słodkośći/ Zebysmy poználi/ Potym oglądáli/ Bogá żywego. Anyelskie Symphonia Trzydźiesta pierwsza.
PRzybieżeli do Bethleem Pásterze/ Pásterze/ Pásterze/ Pásterze. Gráiąc skocżno Dźiećiątecżku ná Lerze/ Ná Lerze/ ná Lerze/ ná Lerze
Skrót tekstu: ŻabSymf
Strona: E4
Tytuł:
Symfonie anielskie
Autor:
Jan Żabczyc
Drukarnia:
Marcin Filipowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1631
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1631
.
Ma i Skarby swoje ze znacznych Prowentów, Eleemozyn, z Sakrów; ale te zawsze na Kościoły, Szpitale, różne Fundacje, na Wojny Święte Munifica spargit manu, tak dalece, że może śmiele mówić: Argentum et Aurum, non est mihi; Dispersit dedit Pauperibus, etc. Nie wystawuje złotych sobie Cielców z Izraelitami; anizło tych Bałwanków z Michasem, ani złotych Pałaców ż Krezusem i Neronem, lecz w CHRYSTUSA wierząc, Jego Ubóstwem u Bóstwem ditissimus, od Świętych rzeczy i od Namiestniczej BOGACzłowieka mocy Sanctissimus, że od pomp i pasyj chciwości utemperowany, słusznie Beatissimus habendus et colendus. EUROPA. Dwór Papieski. EKsTRA RZYMU, co jest
.
Ma y Skarby swoie ze znácznych Prowentow, Eleemozyn, z Sakrow; ále te záwsze ná Kościoły, Szpitale, rożne Fundacye, ná Woyny Swięte Munifica spargit manu, ták dalece, że może śmiele mowić: Argentum et Aurum, non est mihi; Dispersit dedit Pauperibus, etc. Nie wystawuie złotych sobie Cielcow z Izràélitami; ánizło tych Bałwankow z Michasem, ani złotych Pałacow ż Krezusem y Neronem, lecz w CHRYSTUSA wierząc, Iego Ubostwem v Bostwem ditissimus, od Swiętych rzeczy y od Namiestniczey BOGACzłowieka mocy Sanctissimus, że od pomp y pasyi chciwości utemperowány, słusznie Beatissimus habendus et colendus. EUROPA. Dwor Papieski. EXTRA RZYMU, co iest
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 167
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
albo ANATOLII znaczna Prowincja jest SYRIA vulgò Soristan, obszerne olim Państwo na mil 140. rozciągnione, na 50. rozszerzone za Semiramidy Królowej najobszerniejsze i potężne. Tu Asyria, Mezopotamia, Babilonia, olim należały, teraz zawiera w sobie Syrią proprie tak rzeczoną, FENICYĘ, i PALESTYNĘ. Tutejsi Obywatele Syryiczykowie z Pogan stali się Izraelitami wybranym Bożym Ludem, potym Chrześcijanami, ale od Turków z Arabami, Saracenami, Żydami, pokluconemi i pomieszanemi. Tu to byłaTerra lacte et melle fluens, teraz ze wszystkiego przez Turków ogołocona: stąd to ledwie dwóch mężów jedno grono Wina udźwignąć mogło. W SYRYJ właściwej są Miasta Alepo, olim Berrhaea, Larisa,
albo ANATOLII znáczna Prowincya iest SYRIA vulgò Soristan, obszerne olim Państwo ná mil 140. rozciągnione, ná 50. rozszerzone zá Semirámidy Krolowey náyobszernieysze y potężne. Tu Asyria, Mezopotámia, Bábilonia, olim náleżały, teráz záwierá w sobie Syrią propriè ták rzeczoną, FENICYĘ, y PALESTYNĘ. Tuteysi Obywátele Syryiczykowie z Pogán stali się Izràélitami wybránym Bożym Ludem, potym Chrześcianámi, ale od Turkow z Arábami, Sarácenami, Zydami, pokluconemi y pomieszánemi. Tu to byłaTerra lacte et melle fluens, teráz ze wszystkiego przez Turkow ogołoconá: ztąd to ledwie dwoch mężow iedno grono Winá udźwignąć mogło. W SYRII włáściwey są Miastá Alepo, olim Berrhaea, Larisa,
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 507
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746