Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 stancją znalazł po ich wyjeździe niektóre papiery, ichże językiem [język:subst:sg:inst:m] pisanę, te kazal przetłumaczyć, gdy zaś postrzegł, Monitor 1772
1 stancyą znalazł po ich wyieździe niektore papiery, ichże ięzykiem [język:subst:sg:inst:m] pisanę, te kazal przetłumaczyć, gdy zaś postrzegł, Monitor 1772
2 im potrzeba? Z ziemie dosięgli do nieba. Z językiem [język:subst:sg:inst:m] mowcy obfitem/ Dziś największym płacą mytem. A Kalliopa KochProżnLir 1674
2 im potrzebá? Z źięmie dośięgli do niebá. Z ięzykiem [język:subst:sg:inst:m] mowcy obfitem/ Dźiś naywiększym płácą mytem. A Kálliopa KochProżnLir 1674
3 że zabić nie mogą/ bez prawa/ żelazem/ Językiem [język:subst:sg:inst:m] / rady by ich poznosiły razem. Bo/ gdy ŁączZwier 1678
3 że zábić nie mogą/ bez prawá/ żelázem/ Ięzykiem [język:subst:sg:inst:m] / rády by ich poznośiły rázem. Bo/ gdy ŁączZwier 1678
4 okrutnicy, gdy do was mówił mową inną, i językiem [język:subst:sg:inst:m] innym, nierozumieliście po polsku, zrozumiewajcież BirkBaszaKoniec 1624
4 okrutnicy, gdy do was mówił mową inną, i językiem [język:subst:sg:inst:m] innym, nierozumieliście po polsku, zrozumiewajcież BirkBaszaKoniec 1624
5 nie pamiętam przy kijem, Że świat może łacińskim przejechać językiem [język:subst:sg:inst:m] . Tu pan w śmiech, ale i ksiądz PotFrasz1Kuk_II 1677
5 nie pamiętam przy kiem, Że świat może łacińskim przejechać językiem [język:subst:sg:inst:m] . Tu pan w śmiech, ale i ksiądz PotFrasz1Kuk_II 1677
6 zaś:Co najlepszych rzeczy Kupiłem, bo językiem [język:subst:sg:inst:m] Boga dobrorzeczy Wszelkie ciało, język cnót i mądrości uczy PotFrasz1Kuk_II 1677
6 zaś:Co najlepszych rzeczy Kupiłem, bo językiem [język:subst:sg:inst:m] Boga dobrorzeczy Wszelkie ciało, język cnót i mądrości uczy PotFrasz1Kuk_II 1677
7 tego będzie? Rzecze Ksantus co każę, językiem [język:subst:sg:inst:m] odbędzie! Sprawia się na to sługa, że PotFrasz1Kuk_II 1677
7 tego będzie? Rzecze Xantus co każę, językiem [język:subst:sg:inst:m] odbędzie! Sprawia się na to sługa, że PotFrasz1Kuk_II 1677
8 na tym zbawienia naszego miejscu i na inszych bezkrewną ofiarę językiem [język:subst:sg:inst:m] Słowieńskim/ mogszy zwyczajnym tam językiem ofiarować Greckim/ w SmotApol 1628
8 tym zbáwienia nászego mieyscu y inszych bezkrewną ofiárę ięzykiem [język:subst:sg:inst:m] Słowieńskim/ mogszy zwyczáynym tám ięzykiem ofiárowáć Graeckim/ w SmotApol 1628
9 na inszych bezkrewną ofiarę językiem Słowieńskim/ mogszy zwyczajnym tam językiem [język:subst:sg:inst:m] ofiarować Greckim/ w samy koniec ów/ żem SmotApol 1628
9 inszych bezkrewną ofiárę ięzykiem Słowieńskim/ mogszy zwyczáynym tám ięzykiem [język:subst:sg:inst:m] ofiárowáć Graeckim/ w sámy koniec ow/ żem SmotApol 1628
10 cienie przenamilszy mój narodzie Ruskij zawszytkie te narody/ które językiem [język:subst:sg:inst:m] Słowieńskim Stworzyciela swego chwalą/ wysławiają/ i wielbią/ SmotApol 1628
10 ćienie przenamilszy moy narodźie Ruskiy záwszytkie te narody/ ktore ięzykiem [język:subst:sg:inst:m] Słowieńskim Stworzyćielá swego chwalą/ wysławiáią/ y wielbią/ SmotApol 1628