, chyba po gromnicznych sejmikach.
Z Mohylowa d. 17 praesentis piszą, że tam z pogranicza niedobre przychodzą wiadomości, jakoby szaniec moskiewski, wystawiony przez cara im. Piotra w mili od Ozowa, w którym tenże car 70 m. piechoty do przyszłej wiosny cum omnibus impedimentis i z działami nad tysiąc lokował był, janczarowie ozowscy zmógłszy się 10 m. świeżych janczarów i 5 tys.
filipowiczów, z Moskwy wygnanych dla pewnej sekty, szturmem dobyli i wszystkich wycięli. Co jeżeliby tak było, jest czego żałować, gdyż się tam znaczna strages ludu chrześcijańskiego nullo negotio,stała. Byli przy tej imprezie i Tatarowie ci, którzy cara Piotra
, chyba po gromnicznych sejmikach.
Z Mohylowa d. 17 praesentis piszą, że tam z pogranicza niedobre przychodzą wiadomości, jakoby szaniec moskiewski, wystawiony przez cara jm. Piotra w mili od Ozowa, w którym tenże car 70 m. piechoty do przyszłej wiosny cum omnibus impedimentis i z działami nad tysiąc lokował był, janczarowie ozowscy zmógłszy się 10 m. świeżych janczarów i 5 tys.
filipowiczów, z Moskwy wygnanych dla pewnej sekty, szturmem dobyli i wszystkich wycięli. Co jeżeliby tak było, jest czego żałować, gdyż się tam znaczna strages ludu chrześcijańskiego nullo negotio,stała. Byli przy tej imprezie i Tatarowie ci, którzy cara Piotra
Skrót tekstu: SarPam
Strona: 315
Tytuł:
Pamiętnik z czasów Jana Sobieskiego
Autor:
Kazimierz Sarnecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1690 a 1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1690
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Janusz Woliński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1958
jest wszytkich. Na Aktach/ i miejscach publicznych/ pilnują pospołu z Solakami, Osoby Cesarskiej.
Dziesiąty jest Mezuraga, starszy Profoss Janczarów.
Ośmiu ostatnich wybierają z Janczarów/ i każdy z nich zosobna rozkazuje/ ale żeby im więcej władze i powagi przyczynić/ zwykł im Cesarz insze Urzędy i dobra nadawać. Niemają Janczarowie nikędy Izb swoich tylko w Konstantynopolu/ jest ich Sto sześćdziesiąt i dwie; Ośmdziesiąt dawnego założenia/ które zowią Eski Odalar, drugie Ośmdziesiąt i dwie/ nowego założenia/ zowią się Jeni Odalar. Ledwo nie w każdej z tych Izb/ jest Szorbadzi, to jest Rotmistrz. Janczarowie żon niemający tam mają złożenia/ i dają
iest wszytkich. Ná Aktách/ y mieyscách publicznych/ pilnuią pospołu z Solakami, Osoby Cesárskiey.
Dźieśiąty iest Mezuraga, stárszy Profoss Iánczarow.
Ośmiu ostátnich wybieráią z Iánczarow/ y kożdy z nich zosobna roskázuie/ ále żeby im więcey władze y powagi przyczynić/ zwykł im Cesarz insze Vrzędy y dobra nádáwáć. Niemáią Iánczarowie nikędy Izb swoich tylko w Konstántynopolu/ iest ich Sto sześćdźieśiąt y dwie; Ośmdźieśiąt dawnego záłożenia/ ktore zowią Eski Odalar, drugie Ośmdźieśiąt y dwie/ nowego záłożenia/ zowią się Ieni Odalar. Ledwo nie w kożdey z tych Izb/ iest Szorbadźi, to iest Rotmistrz. Iánczarowie żon niemáiący tám máią złożenia/ y dáią
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 229
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678