Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , biorą stąd konsekwencją: rozweselić się, jest jedno [jedno:qub] co się upić i rozum stracić; mylą się. Monitor 1772
1 , biorą ztąd konsekwencyą: rozweselić się, iest iedno [jedno:qub] co się upić y rozum stracić; mylą się. Monitor 1772
2 jako z przestrachu Śledzie z Kapustą obaczywszy/ nie może jedno [jedno:qub] wdzięczna być tej chęci Jego Mci/ a przy tym SpiżAkt 1638
2 iáko z przestráchu Sledźie z Kápustą obacżywszy/ nie może iedno [jedno:qub] wdźięczna bydź tey chęći Iego Mći/ á przy tym SpiżAkt 1638
3 części świata miał swoje powagi. Niegodziło się kiedyś jedno [jedno:qub] w Małżeństwie żyjącym Ofiary Bogu czynić: A nawet tam SpiżAkt 1638
3 cżęśći świátá miał swoie powagi. Niegodźiło sie kiedyś iedno [jedno:qub] w Małżeństwie żyiącym Ofiáry Bogu cżynić: A náwet tám SpiżAkt 1638
4 pełnisie rozkazanie Najwyższego Pana. Czego wszytkiego utwierdzać nie może jedno [jedno:qub] Fortuna przezancej nadzieje i pomyślnych pociech. Stojąc tedy i SpiżAkt 1638
4 pełnisie roskazánie Naywyższego Pána. Czego wszytkiego vtwierdzáć nie może iedno [jedno:qub] Fortuná przezancey nádźieie y pomyślnych poćiech. Stoiąc tedy y SpiżAkt 1638
5 pod wieczor z zachodem Słońca umierają. Tym zwierządkom które jedno [jedno:qub] dziennymi z Greckiego języka inszy Filozof nazwałieden Poeta Grecki/ SpiżAkt 1638
5 pod wiecżor z zachodem Słońcá vmieráią. Tym źwierządkom ktore iedno [jedno:qub] dźiennymi z Greckiego ięzyká inszy Philozoph názwałieden Poetá Grecki/ SpiżAkt 1638
6 Abowiem gdy na świat wychodzimy inaczej się nie dzieje/ jedno [jedno:qub] jakoby smy się na jakie morze wydawali/ gdy SpiżAkt 1638
6 Abowiem gdy świát wychodźimy inácżey sie nie dźieie/ iedno [jedno:qub] iákoby smy sie iákie morze wydawáli/ gdy SpiżAkt 1638
7 pochodzący mizerie świata tego kończą: a cieszą nieinaczej/ jedno [jedno:qub] jako żeglarz do portu pożądanego przypłynąwszy/ i nie bez SpiżAkt 1638
7 pochodzący mizerye świátá tego końcżą: a ćieszą nieinácżey/ iedno [jedno:qub] iáko żeglarz do portu pożądánego przypłynąwszy/ y nie bez SpiżAkt 1638
8 najpewniejsza/ dobrze umrzeć z czego żadne nie może dojść jedno [jedno:qub] ten co dobrze zie. Doszedł ten zacny Młodzieniec zmarły SpiżAkt 1638
8 naypewnieysza/ dobrze vmrzeć z czego żadne nie może doyść iedno [jedno:qub] ten co dobrze żie. Doszedł ten zacny Młodźieniec zmarły SpiżAkt 1638
9 doczesne dobra/ słabo się na nas/ nie inaczej jedno [jedno:qub] jak na słabej i zgniłej nici wieszają/ i snadno SpiżAkt 1638
9 docżesne dobrá/ słabo sie nas/ nie inácżey iedno [jedno:qub] iák słábey y zgniłey nići wieszáią/ y snádno SpiżAkt 1638
10 jednak że przeciędobry żywot/ cnotliwe postępki/ nie mogą jedno [jedno:qub] pobożną świętą śmierć sprawić. Naszego zmarłego żywot który przed SpiżAkt 1638
10 iednak że przećiędobry żywot/ cnotliwe postępki/ nie mogą iedno [jedno:qub] pobożną świętą śmierć sprawić. Naszego zmárłego żywot ktory przed SpiżAkt 1638