mus nieuchronny przyciśnie człowieka, Prowadź jurystę, księdza, doktora z daleka, Bowiem sługi proroka nie odprawisz rokiem: Każdy sługa, którego przyjmujesz, prorokiem. 219. ŻART
Chwaląc ktoś jednę damę z jej przymiotów wiela, Powieda, że z fuzyjej bardzo miernie strzela. Odpowiedział dworzanin: „Gdybyś mię usłuchnął, A kalcedan jej wyssał, panewkę przedmuchnął, Częstym się używaniem oboje zaczerni, Daleko by i lepiej, i strzelała mierniej.” 220. SPOWIEDNIK
Przyszła dziewka na spowiedź do ruskiego popa I powieda, że wzięła w garść durnia u chłopa; Każe jej do święconej wody pop czym prędzej. Ta, rękę pokropiwszy, w skok z
mus nieuchronny przyciśnie człowieka, Prowadź jurystę, księdza, doktora z daleka, Bowiem sługi proroka nie odprawisz rokiem: Każdy sługa, którego przyjmujesz, prorokiem. 219. ŻART
Chwaląc ktoś jednę damę z jej przymiotów wiela, Powieda, że z fuzyjej bardzo miernie strzela. Odpowiedział dworzanin: „Gdybyś mię usłuchnął, A kalcedan jej wyssał, panewkę przedmuchnął, Częstym się używaniem oboje zaczerni, Daleko by i lepiej, i strzelała mierniej.” 220. SPOWIEDNIK
Przyszła dziewka na spowiedź do ruskiego popa I powieda, że wzięła w garść durnia u chłopa; Każe jej do święconej wody pop czym prędzej. Ta, rękę pokropiwszy, w skok z
Skrót tekstu: PotFrasz2Kuk_II
Strona: 324
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część wtora
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987