zakazał Nabożeństwa Katolickiego, i Kazań; a Kalwińskim i Luterskim Ministrom zlecił ka- O Schizmie Angielskiej
zac wszędzie: Obrazy Pana JEZUSA, Maryj, Świętych palić, a na ich miejsce Herb Króla Angielskiego łokować, tojest 3. Lampartów, 3. Lilie, z jednej strony wąż, zdrugiej pies łapami Rerb trzymający. Sejm Kalwinistowie złożyli w Londynie Roku 1547. Mszę Z. znieśli, a tak kielichy pateny, aparaty bogate, puszki, Monstrancje, posagi Kościelne sobie zabrali Postanowili, aby wcałej Anglii wszyscy pod dwiema Osobami Komunikowali, ale nieuznawali realnej prezencyj Chrystusa w Eucharystyj; aby skużba Boża, alias Nabożeństwo, nie Msza, Angielskim językiem była
zakazał Nabożeństwa Katolickiego, y Kazań; á Kalwińskim y Luterskim Ministrom zlecił ka- O Schizmie Angielskiey
zac wszędzie: Obrázy Pana IEZUSA, Maryi, Swiętych palić, á na ich mieysce Herb Krola Angielskiego łokować, toiest 3. Lampartow, 3. Lilie, z iedney strony wąż, zdrugiey pies łapami Rerb trzymaiący. Seym Kalwinistowie złożyli w Londynie Roku 1547. Mszę S. znieśli, a tak kîelichy pateny, apparáty bogate, puszki, Monstrancye, posági Kościelne sobie zabrali Postanowili, aby wcáłey Anglii wszyscy pod dwiema Osobami Kommunikowali, ale nieuznawali realney prezencyi Chrystusa w Eucharystyi; aby skużba Boża, alias Nabożeństwo, nie Msza, Angielskim ięzykiem była
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 103
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
do postronnych eiusdem farinae o protekcją, im donoszący rady dla zdrady. Tak Arianie Heretycy skołatali i zakłocili cały Wschód. Macedonianie całą Grecją, Donatistowie i Circumcelliones całą Afrykę; Iconomachi, albo Obrazoborcy i Albigenses całe Rżymskie Imperium. Hussitowie Czechów, od których i Częstochowie naszej dostało się nie mało despektu wprofanowaniu Obrazu Matki Najświętszej; Kalwinistowie całą Anglię; Lutrzy całe byli zamieszali Imperiun, aż niegodziwa stanęła Pax Religionis, z których okazji niedawno w Toruniu naszym, na Święte Obrazy Luterska targnęła się ręka, ale za to szyję pod miecz poddała katowski ; i jeszcze niezbożności swojej po Daniach, i Szwecjach szukała protekcyj, ale żelo iusto Polaków odstraszonej. Jeśli w
do postronnych eiusdem farinae o protekcyą, im donoszący rady dla zdrady. Tak Arianie Heretycy skołatali y zakłocili cały Wschod. Macedonianie całą Grecyą, Donatistowie y Circumcelliones całą Afrykę; Iconomachi, albo Obrazoborcy y Albigenses całe Rżymskie Imperium. Hussitowie Czechow, od ktorych y Częstochowie naszey dostało się nie mało despektu wprofanowaniu Obrazu Matki Nayswiętszey; Kalwinistowie całą Anglię; Lutrzy całe byli zamieszali Imperiun, aż niegodziwa staneła Pax Religionis, z ktorych okazyi niedawno w Toruniu naszym, na Swięte Obrazy Luterska targnęła się ręka, ale za to szyię pod miecz poddała katowski ; y ieszcze niezbożności swoiey po Daniach, y Szwecyach szukała protekcyi, ale żelo iusto Polakow odstraszoney. Ieśli w
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 393
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
w Wilnie szczeka, by co biegłego, Taka od chłopa pod bokiem pana, Taka tak zacnym stanom nagana! Ty nas poczynić chcesz luterany, Chcesz nas przemienić w same szatany. Wabi nas k sobie sekta zborowa, Wabi do siebie arianowa, A jak psem wśmiardłym wszyscy się brzydzą Wami i z zboru waszego szydzą. Kalwinistowie, purytanowie, Wzajem angielscy reformatowie, Więc wszyscy Pismo święte czytają, - "U nas jest prawda!" - wszyscy wołają. Biblią świętą wszyscy tłumaczą,
A przeciw sobie upornie gdaczą. Owo teolog doktor Dąbrowski, Płochy retorczyk, zgoła żakowski Rozumek lichy, Pismem szafuje Jak mu się widzi, czym chce brakuje.
w Wilnie szczeka, by co biegłego, Taka od chłopa pod bokiem pana, Taka tak zacnym stanom nagana! Ty nas poczynić chcesz luterany, Chcesz nas przemienić w same szatany. Wabi nas k sobie sekta zborowa, Wabi do siebie aryjanowa, A jak psem wśmiardłym wszyscy się brzydzą Wami i z zboru waszego szydzą. Kalwinistowie, purytanowie, Wzajem angielscy reformatowie, Więc wszyscy Pismo święte czytają, - "U nas jest prawda!" - wszyscy wołają. Bibliją świętą wszyscy tłumaczą,
A przeciw sobie upornie gdaczą. Owo teolog doktor Dąbrowski, Płochy retorczyk, zgoła żakowski Rozumek lichy, Pismem szafuje Jak mu się widzi, czym chce brakuje.
Skrót tekstu: TajRadKontr
Strona: 287
Tytuł:
Tajemna rada
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Jezuicka
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pisma religijne, satyry
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1624
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1624
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Kontrreformacyjna satyra obyczajowa w Polsce XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Zbigniew Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Gdańskie Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1968
/ i jej okrutne panowanie i prześladowanie katolików 52 et sequ. Islandia co za religią ma 73 Ismael Sofi autor sekty Perskiej 151. K. Kafalucchi 123 Kafa 124 Kafri co za ludzie 206 Katarzyny królowej i Henryka VIII. króla Angielskiego o małżeństwo sprawa 41 Kalwin nie wierzy w Boga 211 Kalwina którzy Panowie Niemieccy naśladują 11 Kalwinistowie podobni Mahometanom 33 Kalwińska Pollitica w Szkocjej sprosna 83 Brzydzili się nimi w Szwecji 69 Kalwińska nauka o małżeństwie nowa 83 Kalwińskie złości przeciwne Ewangeliej 105 Kalwiństwo w Saksoniej 11. w Szwecji. 69 w Polsce. 11 114 115 we Flandrii 104 Kanarskie wyspy przyjęły wiarę Chrześcijańską 236 Karamitski Biskup pod Rzymskim posłuszeństwem 158 Katarzyna z Kasztiliej wydana
/ y iey okrutne pánowánie y przeszládowánie kátholikow 52 et sequ. Islándia co zá religią ma 73 Ismael Soffi author sekty Perskiey 151. K. Káffálucchi 123 Káffá 124 Káfri co zá ludzie 206 Káthárzyny krolowey y Henriká VIII. krolá Angielskiego o małżenstwo spráwá 41 Kálwin nie wierzy w Bogá 211 Kálwiná ktorzy Pánowie Niemieccy nászláduią 11 Kálwinistowie podobni Máhumetanom 33 Kálwinská Polliticá w Szkotiey sprosna 83 Brzydzili się nimi w Szweciey 69 Kálwinska náuká o małżenstwie nowa 83 Kálwinskie złośći przećiwne Ewángeliey 105 Kálwinstwo w Sáxoniey 11. w Szweciey. 69 w Polscze. 11 114 115 we Flándriey 104 Kánárskie wyspy przyięły wiárę Chrześćiánską 236 Kárámitski Biskup pod Rzymskim posłuszenstwem 158 Káthárzyná z Kásztiliey wydána
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 12
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ w roku 1564. kędy Jacobus Śmidelinus publikował swe pisma de Vbiquitate; i owszem pomnażała się ustawicznie niezgoda ich i rozerwanie: tak iż w roku 1559. Książęta Saskie i Comesowie z Mansfeltu/ wydali do druku pewne pismo/ w którym potępiali herezją Zwinglianów/ z 10. inszych Sekt: i w roku 1561. Kalwinistowie wyrzucili z Bremy Luterany; podobno mszcząc się swego nie poszanowania przez Luterany. W roku 1555. gdy król Duński i miasta Pomorskie w Osterlandiej/ zakazali przyjmować Sakramentarzów/ nawet i w karczmach gościnnych: czego doznał z wielkim swym utrapieniem i niewczasem/ Jan Laski szlachcic Polski/ który uciekając w pół zimy z Anglii/ zaledwie
/ w roku 1564. kędy Iacobus Smidelinus publikował swe pismá de Vbiquitate; y owszem pomnażáłá się vstáwicznie niezgodá ich y rozerwánie: ták iż w roku 1559. Kśiążętá Sáskie y Comesowie z Mánsfeltu/ wydáli do druku pewne pismo/ w ktorym potępiáli haeresią Zwinglianow/ z 10. inszych Sekt: y w roku 1561. Kálwinistowie wyrzućili z Bremy Lutherany; podobno mscząc się swego nie poszánowánia przez Lutherany. W roku 1555. gdy krol Duński y miástá Pomorskie w Osterlándiey/ zákazáli przyimowáć Sákrámentarzow/ náwet y w kárczmách gośćinnych: czego doznał z wielkim swym vtrapieniem y niewczásem/ Ián Laski szláchćic Polski/ ktory vćiekáiąc w puł źimy z Angliey/ záledwie
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 8
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
tego/ iż wstąpił na pulpit/ i przy samym Wojewodzie/ przy szlachcie/ i przy pospólstwie/ wyrzekł się sam i wywołał naswiętszą Trójcą/ i Bóstwo Pana Chrystusowo. Co tamten nieszczęśliwy człowiek uczynił w Segeswarze w Kościele ś. Piotra w roku 1566. pod Sejmem/ i tak tam wprowadził Arriaństwo. Na ten czas Kalwinistowie/ i Luterani (acz Kalwin odnowił w swych pismach niewstydliwie/ i Arriaństwo i Ebioństwo) brzydząc się takim bluźnierstwem/ wyzwali Arrianów na Dysputacią: i acz oni pragnęli żeby miejsce do potkania się/ była Alba Julia; jednak Arriani przewiedli/ iż naznaczony był Waradziń. Tam niewiele się pracując/ za dekretem Scepuzego/ który
tego/ iż wstąpił ná pulpit/ y przy sámym Woiewodźie/ przy szláchćie/ y przy pospolstwie/ wyrzekł się sam y wywołał naswiętszą Troycą/ y Bostwo Páná Chrystusowo. Co támten niesczęśliwy człowiek vczynił w Segeswarze w Kośćiele ś. Piotrá w roku 1566. pod Seymem/ y ták tám wprowádźił Arriáństwo. Ná ten czás Kálwinistowie/ y Lutherani (ácz Kálwin odnowił w swych pismách niewstydliwie/ y Arriaństwo y Ebioństwo) brzydząc się tákim bluźnierstwem/ wyzwáli Arrianow ná Disputácią: y ácz oni prágnęli żeby mieysce do potkánia się/ byłá Albá Iulia; iednák Arriani przewiedli/ iż náznáczony był Wárádziń. Tám niewiele się prácuiąc/ zá dekretem Scepuzego/ ktory
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 35
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Vermelandiej/ Sudermaniej/ i Neryciej/ kędy poczęło się zaczynać Kalwiństwo: którym się tamci ludzie tak barzo brzydzili przeszłych czasów/ iż oprócz karania tego co je żywym naznaczali/ kazali też trupy zdechłych Kalwinistów wywłóczyć za miasta/ jako ludzi niesławnych i niegodnych pospolitych pogrzebow:a ta nienawiść (miedzy inszemi przyczynami) pochodzi stąd iż Kalwinistowie pogardzają każdą namniejszą ceremonią i porządkami staremi. Ci bowiem ludzie/ nie mogąc pokazać znaku żadnego wnętrznego swego nabożeństwa/ którego zgoła nic nie mają/ gardzą też przeto każdym postępkiem religii i chwały Bożej w inszych: i brzydzą się wedle swej możności wszytkim tym/ coby mogło odkryć sprosność ich i niecnotę: właśnie jak mułowie
Vermelándiey/ Sudermániey/ y Nericiey/ kędy poczęło się záczynáć Kálwiństwo: ktorym się támći ludźie ták bárzo brzydźili przeszłych czásow/ iż oprocz karánia tego co ie żywym náznáczáli/ kazáli też trupy zdechłych Kálwinistow wywłoczyć zá miástá/ iáko ludźi niesławnych y niegodnych pospolitych pogrzebow:á tá nienawiść (miedzy inszemi przyczynámi) pochodźi ztąd iż Kálwinistowie pogardzáią káżdą namnieyszą caeremonią y porządkámi stáremi. Ci bowiem ludźie/ nie mogąc pokázáć znáku żadnego wnętrznego swego nabożeństwá/ ktoreg^o^ zgołá nic nie máią/ gárdzą też przeto káżdym postępkiem religiey y chwały Bożey w inszych: y brzydzą się wedle swey możnośći wszytkim tym/ coby mogło odkryć sprosność ich y niecnotę: własnie iák mułowie
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 69
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Kapłanów/ Diakonów/ podobnych Katolickim/ czyniąc miedzy nimi różność habitami/ ubiorami/ i urzędami: mają kościoły/ ołtarze/ świece/ dzwony/ śpiewanie: są nakoniec jak cieniem/ który idzie za ciałem/ Kościoła Katolickiego: właśnie cieniem/ bez prawdy/ bez ducha/ bez rzeczy samej/ bez istoty. Lecz Kalwinistowie/ jako ci którzy podobniejszy są do Mahometanów/ a niż do Chrześcijan/ w niwecz obrócili wszelakie cerymonie/ i wszytkie stare zwyczaje. Księgi pierwsze. Czwartej części, Księgi pierwsze. Czwartej części, Księgi pierwsze. Czwartej części, Księgi pierwsze. Czwartej Części, Księgi pierwsze.
Nastąpił po Gostawie Henryk jego syn/ który
Kápłanow/ Diákonow/ podobnych Kátholickim/ czyniąc miedzy nimi rożność hábitámi/ vbiorámi/ y vrzędámi: máią kośćioły/ ołtarze/ świece/ dzwony/ śpiewánie: są nákoniec iák ćieniem/ ktory idźie zá ćiáłem/ Kośćiołá Kátholickiego: własnie ćieniem/ bez prawdy/ bez duchá/ bez rzeczy sámey/ bez istoty. Lecz Kálwinistowie/ iáko ći ktorzy podobnieyszy są do Máhumetanow/ á niż do Chrześćian/ w niwecz obroćili wszelákie caerimoniae/ y wszytkie stáre zwyczáie. Kśięgi pierwsze. Czwartey częśći, Kśięgi pierwsze. Czwartey częśći, Kśięgi pierwsze. Czwartey częśći, Kśięgi pierwsze. Czwartey Częśći, Kśięgi pierwsze.
Nástąpił po Gostáwie Henrik iego syn/ ktory
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 69
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Chrześcijańskich/ jako wilcy miedzy stada baranków: czego poświadczają/ Lugdun/ Orliens/ Nimes/ Anglolema/ Cahors we Francjej; Alcmar/ Enchusa/ Guda/ Gorcum/ i insze we Flandrii. Oni pierwszy Chrześcijanie/ wszytko mieli spolne: majętności i dzierżawy przedawali/ i dzielili to miedzy bracią/ wedle potrzeby każdego: Kalwinistowie zaś i inszy/ nie tylo swych majętności nie znaszają do pospolitości/ ale je wydzierają zakonnikom/ którzy w pospolitości żyją: odejmują je ubogim/ dla których pożywienia nadane były: biorą je umarłym/ dla których poratowania miały być szafowane. Jakoż tedy może być ta nauka dobra i zbawienna/ skąd pochodzą owoce tak gorzkie i
Chrześćiáńskich/ iáko wilcy miedzy stádá báránkow: czego poświadczáią/ Lugdun/ Orliens/ Nimes/ Anglolemá/ Cáhors we Fránciey; Alcmar/ Enchusá/ Gudá/ Gorcum/ y insze we Flándriey. Oni pierwszi Chrześćiánie/ wszytko mieli spolne: máiętnośći y dźierżáwy przedawáli/ y dźielili to miedzy bráćią/ wedle potrzeby káżdego: Kálwinistowie záś y inszy/ nie tylo swych máiętnośći nie znaszáią do pospolitośći/ ále ie wydźieráią zakonnikom/ ktorzy w pospolitośći żyią: odeymuią ie vbogim/ dla ktorych pożywienia nádáne były: biorą ie vmárłym/ dla ktorych porátowánia miáły być száfowáne. Iákoż tedy może być tá náuká dobra y zbáwienna/ zkąd pochodzą owoce ták gorzkie y
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 107
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Kalwiństwa do Luterstwa: znowu zaś od tego do owego/ bez końca/ akomodując swe sumnienie ku wolej Pana swego. i tego roku 1591. Chrystianus książę Saskie zagubił w Państwach swych Luterstwo/ które tam trzymał ociec jego wszystką mocą/ i wprowadził Kalwiństwo/ które jednak nie długo się tu zostoi: a jednak Luterani i Kalwinistowie poczynają swoję Ewangelią od wolności sumnienia. Z Katolików zażywają tej Konstytuciej Rzeskiej Albertus Książę Bawarskie/ i nie mniej też Guilelm syn jego/ i Rudolf Cesarz/ i Arcybiskup Salzburski/ i Biskup Herbipolski/ zakazując i broniąc/ niektórzy w części/ a drudzy we wszystkim Państwie swym/ wszelakiego nabożeństwa przeciwnego Religii Katolickiej. A jeśli
Kálwiństwá do Luterstwá: znowu zás od tego do owego/ bez końcá/ áccommoduiąc swe sumnienie ku woley Páná swego. y tego roku 1591. Christianus kśiąze Sáskie zágubił w Páństwách swych Luterstwo/ ktore tám trzymał oćiec iego wszystką mocą/ y wprowádźił Kálwiństwo/ ktore iednák nie długo się tu zostoi: á iednák Luterani y Kálwinistowie poczynáią swoię Ewángelią od wolnośći sumnienia. Z Kátholikow záżywáią tey Constituciey Rzeskiey Albertus Kśiążę Báwárskie/ y nie mniey też Guilelm syn iego/ y Rudolf Cesarz/ y Arcibiskup Sálzburski/ y Biskup Herbipolski/ zákázuiąc y broniąc/ niektorzy w częśći/ á drudzy we wszystkim Páństwie swym/ wszelákiego nabożeństwá przećiwnego Religiey Cátholickiey. A iesli
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 20
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609