. W czym naturam ars iuvabit; przydawszy Machiny różne, Łancuchy, Kasztel, amunicję, Magazen na złożenie towarów.
2, Żeby był Port głęboki, bo na miałkim miejscu Okręty wielkie i ładowne subsistere by nie mogły, lecz ulgneły w piaskach i na dnie miałkim.
3. Aby dno wodne nie było skaliste, kamieniste, lecz piaszczyste, capax zapuszczenia kotwicy.
4. Żeby była taka przestronność Portu, aby się statków wiele zmieściło.
5. Aby był omnium horarum, tak wolny, przestrony, aby można każdej godziny i momentu lub stanąć, lub ruszyć się bez żadnej retardacyj.
6. Żeby miał Pharum, to jest Wieżę,
. W czym naturam ars iuvabit; przydawszy Machiny rożne, Łáncuchy, Kasztel, ammunicyę, Magazen ná złożenie towárow.
2, Zeby był Port głęboki, bo ná miałkim mieyscu Okręty wielkie y ładowne subsistere by nie mogły, lecz ulgneły w piaskach y ná dnie miałkim.
3. Aby dno wodne nie było skaliste, kamieniste, lecz piaszczyste, capax zápuszczenia kotwicy.
4. Zeby byłá taká przestronność Portu, áby się statkow wiele zmieściło.
5. Aby był omnium horarum, ták wolny, przestrony, aby możná każdey godziny y momentu lub stanąć, lub ruszyć się bez żadney retardacyi.
6. Zeby miał Pharum, to iest Wieżę,
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 9
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
nierówna/ błotna/ i ostra/ potym zaraz za nim pole barzo wesołe/ długie/ równe/ rozlicznym kwieciem ozdobione. Droga zasię która jest po lewicy/ w lesieć wprawdzie jest snadna/ równa/ sucha/ szeroka/ i dobrze ubita/ dosyć też rozkoszna/ ale nie długa; bo zaraz za nim wielkie pole kamieniste/ błotne/ i zbytnie przykre. Otomci wszytko przepowiedział. Obierzże co chcesz. Zatym Nouicius ocknął; nic nie wątpiąc że to widzenie dla niego było uczynione jako lekarstwo przeciw jego pokusie. Idem lib: 2. Przykład VI. Apostata nawrócony/ gdy się kwapił być Biskupem/ z licem pojmany i obieszony. 47
nierowna/ błotna/ y ostra/ potym záraz zá nim pole bárzo wesołe/ długie/ rowne/ rozlicznym kwiećiem ozdobione. Drogá záśię ktora iest po lewicy/ w leśieć wprawdźie iest snádna/ rowna/ sucha/ szeroka/ y dobrze vbita/ dosyć też roskoszna/ ále nie długa; bo záraz zá nim wielkie pole kámieniste/ błotne/ y zbytnie przykre. Otomći wszytko przepowiedźiał. Obierzże co chcesz. Zátym Nouicius ocknął; nic nie wątpiąc że to widzenie dla niego było vczynione iáko lekárstwo przećiw iego pokuśie. Idem lib: 2. PRZYKLAD VI. Apostatá náwrocony/ gdy sie kwápił bydź Biskupem/ z licem poimány y obieszony. 47
Skrót tekstu: ZwierPrzykład
Strona: 58
Tytuł:
Wielkie zwierciadło przykładów
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Szymon Wysocki
Drukarnia:
Jan Szarffenberger
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612