/ nigdy tylko o niej/ Tak schnie nieborak/ i tak tęskni po niej. 49. Jego żołnierze tak się domyślali/ Widząc jego żal/ i srogie tęsknice: I między sobą wgłos o tem gadali/ Ze to dla jakiej cierpiał miłośnice. Ośm set miał konnych/ którzy go słuchali/ Wszystkich od pięknej Kampańskiej granice. Z krain na święcie co naobfitszego/ Tuż nie daleko morza Tyrrheńskiego. 50. Po Tantredowych ludziach się pisało Przed Gotyfredem dwieście mężnych Greków: Ci zbroje żadnej nie kładą na ciało/ Luk przez się/ szablę wieszają u łęków/ Ich pracowite konie jedzą mało/ I rohatyny z twardych noszą sęków. Za przedniejsze
/ nigdy tylko o niey/ Ták schnie nieborak/ y tak tęskni po niey. 49. Iego żołnierze tak się domyśláli/ Widząc iego żal/ y srogie tęsknice: Y między sobą wgłos o tem gadáli/ Ze to dla iákiey ćierpiał miłośnice. Ośm set miał konnych/ ktorzy go słucháli/ Wszystkich od piękney Kámpáńskiey gránice. Z kráin ná święćie co naobfitszego/ Tuż nie dáleko morzá Tyrrheńskiego. 50. Po Tántredowych ludźiách się pisáło Przed Gotyfredem dwieśćie mężnych Grekow: Ci zbroie żadney nie kłádą ná ćiało/ Luk przez się/ száblę wieszáią v łękow/ Ich prácowite konie iedzą máło/ Y rohátyny z twárdych noszą sękow. Zá przednieysze
Skrót tekstu: TasKochGoff
Strona: 15
Tytuł:
Goffred abo Jeruzalem wyzwolona
Autor:
Torquato Tasso
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618