w momencie Nocą ciemną. Teten sam tylko, a popioły Za szumnemi kurzą się na Olimpie koły. I któreż żałośniejsze mogło być emblema, Z szczepów sześci rodzonych, poleć oraz dwiema; Opadł kwiat powarzony, i frukt z nich nie rdzały, A drugie się około smutno pozwieszały. Będzie tysiąc o tobie, wielki kardynale, Atyckiemi kanary cukrować swe żale, I rzewnić Pindarowym Acheronty strojem, Mnie tak nad Aleksandrem dosyć płakać moim. Już kołacą Eumeny, już nieubłagane Tygrysiemi poznokty nici rwą kochane. Aż on mdleje, i razem jako list się zwinie Zgromiony Akwilonem, z konia się przeszynie. Zbieżą siły ku sercu, a tyrskich korali
w momencie Nocą ciemną. Teten sam tylko, a popioły Za szumnemi kurzą się na Olimpie koły. I któreż żałośniejsze mogło być emblema, Z szczepów sześci rodzonych, poleć oraz dwiema; Opadł kwiat powarzony, i frukt z nich nie rdzały, A drugie się około smutno pozwieszały. Będzie tysiąc o tobie, wielki kardynale, Attyckiemi kanary cukrować swe żale, I rzewnić Pindarowym Acheronty strojem, Mnie tak nad Alexandrem dosyć płakać moim. Już kołacą Eumeny, już nieubłagane Tygrysiemi poznokty nici rwą kochane. Aż on mdleje, i razem jako list się zwinie Zgromiony Akwilonem, z konia się przeszynie. Zbieżą siły ku sercu, a tyrskich korali
Skrót tekstu: TwarSRytTur
Strona: 46
Tytuł:
Zbiór różnych rytmów
Autor:
Samuel Twardowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
pieśni
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1631 a 1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1661
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Kazimierz Józef Turowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Drukarnia "Czasu"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1861
punkt pisma swego sprawiedliwych odniesie. Tamże to, co sam czyni na ludzie utciwe, aby się słów swych przeć mieli (są jednak ci, co to od nich w ten czas słyszeli) wlecze, o czym oni nigdy nie myślili, a zaraz znowu się przy tego, coś nie jedno WM., Miłościwy Księże Kardynale, tamże zaraz w Proszowicach, ale i sam KiM. prędko potym ode mnie wiedział, iż on nie cesarzowi IMci, jako to teraz szpoci, ale arcyksiężnie Jej Mci starej to przypisował, że KiM. Ferdynandównę zaniedbywał, ukazując, że to przez te, które przy KiM. mieszkają (wszeteczme je nazwawszy),
punkt pisma swego sprawiedliwych odniesie. Tamże to, co sam czyni na ludzie utciwe, aby się słów swych przeć mieli (są jednak ci, co to od nich w ten czas słyszeli) wlecze, o czym oni nigdy nie myślili, a zaraz znowu się przy tego, coś nie jedno WM., Miłościwy Księże Kardynale, tamże zaraz w Proszowicach, ale i sam KJM. prędko potym ode mnie wiedział, iż on nie cesarzowi JMci, jako to teraz szpoci, ale arcyksiężnie Jej Mci starej to przypisował, że KJM. Ferdynandównę zaniedbywał, ukazując, że to przez te, które przy KJM. mieszkają (wszeteczme je nazwawszy),
Skrót tekstu: ZebrzMyszkZatargCz_II
Strona: 212
Tytuł:
Zatarg Zebrzydowskiego z Myszkowskim
Autor:
Mikołaj Zebrzydowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1606 a 1607
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1607
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
prowadzi w Purpurze Królewskiej: wyprawuje się na tę scenę Dioniziusz/ jako Król Syrakuzański wkoronie/ a dokonywa tej scenej jako Klecha jaki w łataninie/ poczyna prolog Aman od łaski Królewskiej przy dworze pańskim/ a zawiera tę komedią na szubienicy. Owo słowem zawarszy Vita est scaenae similis. Nie rozumiej Hildebrandzie Stolicy Z. Apostołskiej Kardynale/ że już tylko jednę personę/ którąś od twego Ojca przyjął/ do śmierci dotrzymasz. Przyjdzie ta scena kiedy poczniesz w dziecinnych twych latach na piasku litery składać. Do-minator a mari ad mare. A druga scena gdy nadyidzie/ już cię panujacego w purpurze kardynalskiej a nie Rodzicielskiej ciesielniczej robocie witać będzie. Nie miniecie ta
prowádźi w Purpurze Krolewskiey: wypráwuie się ná tę scenę Dyoniziusz/ iáko Krol Syrákuzański wkoronie/ á dokonywa tey sceney iáko Klechá iáki w łatáninie/ poczyna prolog Aman od łáski Krolewskiey przy dworze páńskim/ á záwiera tę komedią ná szubienicy. Owo słowem záwarszy Vita est scaenae similis. Nie rozumiey Hildebrandźie Stolicy S. Apostolskiey Kardynale/ że iuż tylko iednę personę/ ktorąś od twego Oycá przyiął/ do śmierći dotrzymasz. Przyidźie tá scená kiedy poczniesz w dźiećinnych twych látách ná piasku litery składać. Do-minator a mari ad mare. A druga scena gdy nádyidźie/ iuż ćię pánuiácego w purpurze kardynalskiey á nie Rodźićielskiey ćieśielniczey roboćie witać będźie. Nie miniećie tá
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 209
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644