Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 siebie niemając wygody, w różne wpadają choroby. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] końska naturalna, oprócz trawy i siana, owies piękny ChmielAteny_III 1754
1 siebie niemaiąc wygody, w rożne wpadaią choroby. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] końska naturalna, oprocz trawy y siana, owies piękny ChmielAteny_III 1754
2 z niej troska wywietrze. TREN XVIII Rzewne łzy moja karmia [karmia:subst:sg:nom:f] , potrawy płacz wieczny, Wspomniawszy, jako młodo zginął PotAbKuk_III 1691
2 z niej troska wywietrze. TREN XVIII Rzewne łzy moja karmia [karmia:subst:sg:nom:f] , potrawy płacz wieczny, Wspomniawszy, jako młodo zginął PotAbKuk_III 1691
3 nie bywa Człowieku, który ze dniem zarówno upływa. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] byt nasz godziny, która leci snadnie; Więcej się NaborWierWir_I między 1620 a 1640
3 nie bywa Człowieku, ktory ze dniem zarowno upływa. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] byt nasz godziny, ktora leci snadnie; Więcej się NaborWierWir_I między 1620 a 1640
4 : ciągną nas zawżdy do rozkoszy: a rozkosz jest karmia [karmia:subst:sg:nom:f] złości/ i niecnot: tedyć do złości z przyrodzenia PetrSEt 1618
4 : ćiągną nas záwżdy do roskoszy: á roskosz iest karmia [karmia:subst:sg:nom:f] złośći/ y niecnot: tedyć do złośći z przyrodzenia PetrSEt 1618
5 świeżych/ i przylawszy wina/ daj wypić koniowi. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] . Weźmi jęczmienia części pięćdziesiąt dwie/ Bogu części sto DorHip_II 1603
5 świeżych/ y przylawszy winá/ day wypić koniowi. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] . Weźmi ięczmieniá częśći pięćdźieśiąt dwie/ Bogu częśći sto DorHip_II 1603
6 Folwarku Rogatego tyle chować, ile dla dwojakiego może pożytku karmia [karmia:subst:sg:nom:f] i Pasza wystarczyć, tak dla nabiałów jako i dla HaurEk 1675
6 Folwárku Rogátego tyle chowáć, ile dla dwoiákiego może pozytku karmia [karmia:subst:sg:nom:f] y Pasza wystárczyc, ták dla nabiałow iáko y dla HaurEk 1675
7 Szkotaka chować sposobnego. Dla nieszskaliczenia jako Owce straszyć. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] dla Owiec. Owsiana Słoma, Owcom szkodliwa. Podczas HaurEk 1675
7 Szkotaká chować sposobnego. Dla nieszskályczenia iáko Owce strászyć. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] dla Owiec. Owśiána Słoma, Owcom szkodliwa. Podczás HaurEk 1675
8 o CHLEWNYM BYDLE. TEgo Bydła chować ile go Folwarczna karmia [karmia:subst:sg:nom:f] wyżywić może, Jepiej tego mieć mniej a dobrze i HaurEk 1675
8 ô CHLEWNYM BYDLE. TEgo Bydłá chować ile go Folwárczna karmia [karmia:subst:sg:nom:f] wyżywić może, Iepiey tego mieć mniey á dobrze y HaurEk 1675
9 Miesiącu upatrowanie Folio 95. Stodół wyprzątanie. tamże. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] bydłu, i jako jej udzielać. tamże. Wieprze HaurEk 1675
9 Mieśiącu vpatrowánie Folio 95. Stodoł wyprzątánie. támże. Kármia [karmia:subst:sg:nom:f] bydłu, y iako iey vdźieláć. támże. Wieprze HaurEk 1675
10 / tak rychło jako karmią posłusznym a powolnym zniewoli. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] na staniu przyrodzeniu najprzystojniejsza jego/ owies piękny a żółty DorHip_I 1603
10 / ták rychło iáko karmią posłusznym á powolnym zniewoli. Karmia [karmia:subst:sg:nom:f] staniu przyrodzeniu nayprzystoynieysza iego/ owies piękny á żołty DorHip_I 1603