co mu z jego spraw przystoi, i to pokazuje, quis sit eques Romanus, liber aut servus, etc. Up orski: Jadę wolności bronić na rokosz. Rozumowski: Zda mi się, że jeszcze więcej rozszerzać jedziesz, gdyż wam wszystko wolno, tak źle, jako i dobrze czynić. Niemasz na złe karności, dobrem także praemium, nullum, i tak pływamy ze wszelakiem szczęściem. Nihil nobis aliud restat, quam de felicitate cum Iove contendere . Dobrzeby i na to pomnieć: Qui sine ratione aliquando libertati legem posuit, non diu tenuit. Uporski: Wydzierają nam wolności król i senat; jadę na rokosz. Rozumowski :
co mu z jego spraw przystoi, i to pokazuje, quis sit eques Romanus, liber aut servus, etc. Up orski: Jadę wolności bronić na rokosz. Rozumowski: Zda mi się, że jeszcze więcej rozszerzać jedziesz, gdyż wam wszystko wolno, tak źle, jako i dobrze czynić. Nimasz na złe karności, dobrem także praemium, nullum, i tak pływamy ze wszelakiem szczęściem. Nihil nobis aliud restat, quam de felicitate cum Iove contendere . Dobrzeby i na to pomnieć: Qui sine ratione aliquando libertati legem posuit, non diu tenuit. Uporski: Wydzierają nam wolności król i senat; jadę na rokosz. Rozumowski :
Skrót tekstu: WsiadRokCz_II
Strona: 76
Tytuł:
Wsiadanie na rokosz P. Uporskiego, któremu odradza P. Rozumowski, przez ks. Skargę Jezuitę złożone 20 Aprilis a. 1607.
Autor:
Piotr Skarga
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1607
Data wydania (nie wcześniej niż):
1607
Data wydania (nie później niż):
1607
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918