Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 131 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 oddawał grobowej: Tam byście z żarliwego do trupa Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] / Nie zostały w próżnościach bez pomiarkowania. Tyż ŁączZwier 1678
1 oddawał grobowey: Tám byśćie z żárliwego do trupá Kazánia [kazanie:subst:sg:gen:n] / Nie zostáły w prożnościách bez pomiarkowánia. Tyż ŁączZwier 1678
2 . DO SENATORA PRZED ŚMIERCIĄ Podczas niedziele Ciała Bożego oktawnej Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] o wieczerzy słuchający sławnej, Na którą, skoro nas PotFrasz1Kuk_II 1677
2 . DO SENATORA PRZED ŚMIERCIĄ Podczas niedziele Ciała Bożego oktawnej Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] o wieczerzy słuchający sławnej, Na którą, skoro nas PotFrasz1Kuk_II 1677
3 inszego Pana mają/ Pana tam ciemności jakiej słuchają Prorockiego kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] dla pozeru/ ale serce jakie/ ale życie NajmProg 1619
3 inszego Páná máią/ Páná tám ćiemnośći iákiéy słucháią Prorockiego kazánia [kazanie:subst:sg:gen:n] dla pozeru/ ále serce iákié/ ále żyćie NajmProg 1619
4 , Że mu trzeba do cnoty przymieszywać grzechu. I kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] , jeżeli bez żartu, bez śmiechu, Bez konceptu PotFrasz4Kuk_I 1669
4 , Że mu trzeba do cnoty przymieszywać grzechu. I kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] , jeżeli bez żartu, bez śmiechu, Bez konceptu PotFrasz4Kuk_I 1669
5 albo domach, Nabożeństwa swe używać, i to bez Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] i śpiewania nie pozwolono. Przeto reasumując wszystkie dawniejsze Prawa TrakWarsz 1717
5 albo domach, Nabożeństwa swe używać, y to bez Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] y śpiewania nie pozwolono. Przeto reassumuiąc wszystkie dawnieysze Prawa TrakWarsz 1717
6 z-wami. 2. Założyłem był przeszłego roku Temę Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] mego Pax vobis, pokoj wam, nie odstępuję MłodzKaz 1681
6 z-wámi. 2. Záłożyłem był przeszłego roku Temę Kazánia [kazanie:subst:sg:gen:n] mego Pax vobis, pokoy wam, nie odstępuię MłodzKaz 1681
7 Pax vobis, Pokoj wam, w-tej wtórej części Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] mego, chcę szczegolnie przypomnieć przyczyny nie pokoju i niezgody MłodzKaz 1681
7 Pax vobis, Pokoy wam, w-tey wtorey częśći Kazánia [kazanie:subst:sg:gen:n] mego, chcę szczegolnie przypomnieć przyczyny nie pokoiu i niezgody MłodzKaz 1681
8 rżęsiste ofiaruje. Pogodzę te Ewangelie, biorąc na przedświęwżyęcie Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] mego, słowa obudwom Ewangeliom spolne In illo tempore. MłodzKaz 1681
8 rżęsiste ofiáruie. Pogodzę te Ewángelyie, biorąc przedświęwżięćie Kazánia [kazanie:subst:sg:gen:n] mego, słowá obudwom Ewángelyiom spolne In illo tempore. MłodzKaz 1681
9 dato. Jeżeli też nieradzi słuchać będą ludzie takiego Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] , Kaznodzieja noga, pójdzie dalej, Pedes praedicatores. MłodzKaz 1681
9 dato. Ieżeli też nieradźi słucháć będą ludźie tákiego Kazánia [kazanie:subst:sg:gen:n] , Káznodźieiá nogá, poydźie dáley, Pedes praedicatores. MłodzKaz 1681
10 tym co na Kazaniu nie były, bo wam co Kazania [kazanie:subst:sg:gen:n] rady słuchacie, ta nauka snać nie służy. 6 MłodzKaz 1681
10 tym co Kazániu nie były, bo wąm co Kazánia [kazanie:subst:sg:gen:n] rády słuchaćie, náuká snać nie służy. 6 MłodzKaz 1681