Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 29 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 do Sącza sporą kobiel pstrągów. Nie mając frant w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] spełna trzech szelągów, Stargowawszy, za sobą każe do PotFrasz1Kuk_II 1677
1 do Sącza sporą kobiel pstrągów. Nie mając frant w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] spełna trzech szelągów, Stargowawszy, za sobą każe do PotFrasz1Kuk_II 1677
2 Że woli, niż w komorze, chować go w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] , Bo zabiwszy go, przeda, chcąc lice uprzedzić PotFrasz1Kuk_II 1677
2 Że woli, niż w komorze, chować go w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] , Bo zabiwszy go, przeda, chcąc lice uprzedzić PotFrasz1Kuk_II 1677
3 zła dziewka zgoła; Szumnie ważysz mnie nie srebro w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] ; U mnie wprzód rozum niż miłość się zmieni. MorszAUtwKuk 1654
3 zła dziewka zgoła; Szumnie ważysz mnie nie srebro w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] ; U mnie wprzód rozum niż miłość się zmieni. MorszAUtwKuk 1654
4 ciał Świętych nie ruszył; wnet szukający najdą pierzścionek w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] zmarłego: zaczym spyta Ociec Wielebny Paraecclesiarcha/ z którego KalCuda 1638
4 ciał Swiętych nie ruszył; wnet szukáiący naydą pierzśćionek w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] zmárłego: záczym spyta Oćiec Wielebny Páráecclesiárchá/ z ktorego KalCuda 1638
5 Odpowiedający: A przyjaźń kędy? Potykający: Pewniejszy w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] worek. Odpowiedający: Dopiero nie miał nic swojego MałpaCzłow 1715
5 Odpowiedający: A przyjaźń kędy? Potykający: Pewniejszy w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] worek. Odpowiedający: Dopiero nie miał nic swojego MałpaCzłow 1715
6 / takem ich niechał. P. Spatrzę w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] : M. Podźże do sieni. Obaczysz że tłomok FraszSow 1614
6 / tákem ich niechał. P. Spátrzę w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] : M. Podźże do śieni. Obaczysz że tłomok FraszSow 1614
7 , wóz się wywrócił, jam nóź mając w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] o krzak złamał; darowałem go połowę do golenia NowSakBad nie wcześniej niż 1649
7 , wóz się wywrócił, jam nóź mając w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] o krzak złamał; darowałem go połowę do golenia NowSakBad nie wcześniej niż 1649
8 jeden ślęzak dla swego zięcia, ale nie mógł w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] go nosić, musiał chłopiec za nim na ramieniu. NowSakBad nie wcześniej niż 1649
8 jeden ślęzak dla swego zięcia, ale nie mógł w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] go nosić, musiał chłopiec za nim na ramieniu. NowSakBad nie wcześniej niż 1649
9 piękna robota, że go w kłębek zwinął i w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] nosił; był (zda mi się) z baranich NowSakBad nie wcześniej niż 1649
9 piękna robota, że go w kłębek zwinął i w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] nosił; był (zda mi się) z baranich NowSakBad nie wcześniej niż 1649
10 em znowu do sieni, A miałem piórko w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] : Gdzie spojźrzę, wszędzie z marmuru Odrzwia, wprawione JarzGośc 1643
10 em znowu do sieni, A miałem piórko w kieszeni [kieszeń:subst:sg:loc:f] : Gdzie spojźrzę, wszędzie z marmuru Odrzwia, wprawione JarzGośc 1643