pogardzeniu/ Moda triumfuje. Niech co pokaże Moda/ czegoby nie trzeba; Nie odradzi Modziastym/ i sam Anioł z Nieba. Odradzaj słowem Boskim; mów: to się niegodzi. Rzekną: Tak niesie Moda. Co żywo/ tak chodzi. By snadź straciwszy rozum/ szaty pozrucała/ Która się Modno nosi kompankiby miała. I Bóg/ i wzięty z nieba ludzki rozum błądzi; Sama Moda/ nalepiej światem Polskim/ rządzi. O nowa Filozofko! O Świata Mądryni! O jakie głupstwo tego/ co cię mądrą czyni! Kto się może od płaczu wpuł z śmiechem ukoić; Gdy Moda w sprosną nagość każe Damy stroić!
pogárdzeniu/ Modá tryumfuie. Niech co pokaże Modá/ czegoby nie trzebá; Nie odrádźi Modźiástym/ y sam Anioł z Niebá. Odradzay słowem Boskim; mow: to się niegodźi. Rzekną: Tak nieśie Modá. Co żywo/ ták chodźi. By snadź stráciwszy rozum/ száty pozrucáłá/ Ktora się Modno nośi kompankiby miáła. Y Bog/ y wźięty z niebá ludzki rozum błądźi; Sama Modá/ nalepiey świátem Polskim/ rządźi. O nowa Filozofko! O Swiátá Mądryni! O iákie głupstwo tego/ co ćię mądrą czyni! Kto się moze od płáczu wpuł z śmiechem vkoić; Gdy Modá w sprosną nágość każe Damy stroić!
Skrót tekstu: ŁączZwier
Strona: A4
Tytuł:
Nowe zwierciadło
Autor:
Jakub Łącznowolski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
1744 A Regestr syna mego starszego, a die 1 martii 1738
Sukien aksamitnych, ponso, para 1
Sukien sukiennych, felpą czarną podszytych, para 1
Surtut ponso, popielicami podszyty, kamizelka i pludry takież, para 1
Kamizelka płócienna, żółta, z kompanką srebrną 1
Kamizelek dymowych 4
Kamizelka płócienna, żółta, bez kompanki 1
Robdeszambr amarant, tabinowy, zdarł się 1
Bruszlaczków nocnych, tabinowych, podarli się 2
Czapeczka nocna, błękitna, z kompanką 1
Czapeczka do sypiania, nocna, marselska, zdarła się 1
Kiereja ponso, szlamami podszyta, przerobiona na pludry 1
Pawilon kitajkowy, zielony, płotek, kołdra takaż 1
Kołdra do sypiania
1744 A Regestr syna mego starszego, a die 1 martii 1738
Sukien aksamitnych, ponso, para 1
Sukien sukiennych, felpą czarną podszytych, para 1
Surtut ponso, popielicami podszyty, kamizelka i pludry takież, para 1
Kamizelka płócienna, żółta, z kompanką srebrną 1
Kamizelek dymowych 4
Kamizelka płócienna, żółta, bez kompanki 1
Robdeszambr amarant, tabinowy, zdarł się 1
Bruszlaczków nocnych, tabinowych, podarli się 2
Czapeczka nocna, błękitna, z kompanką 1
Czapeczka do sypiania, nocna, marselska, zdarła się 1
Kiereja ponso, szlamami podszyta, przerobiona na pludry 1
Pawilon kitajkowy, zielony, płotek, kołdra takaż 1
Kołdra do sypiania
Skrót tekstu: SzkółRzewGęb
Strona: 214
Tytuł:
Spisy rzeczy uczęszczających do szkół młodych Rzewuskich z lat 1738-1789.
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1738 a 1744
Data wydania (nie wcześniej niż):
1738
Data wydania (nie później niż):
1744
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
inuenit in caelo. na Święto Klary Z.
3. Coby to za osoby były, tytułem Panien mądrych ozdobione, które dziś na zaślubiny Oblubieńca niebieskiego z Oblubienicą swoją, na Gody wieczne weszły! jakie są ich Imiona? spytam się, i pokażę, że pierwsza z tych jest Klara Z. Imieniem, a Kompanki Towarzyszki jej nierozdzielne są Czystość, Ubóstwo, Posłuszeństwo, Zamknienie. Będzie to na Chwałę twoję Oblubieńcze niebieski, na cześć Oblubienice twojej, Klary Z. na naukę naszę i pociechę duchowną, w Imię Pańskie. Simile erit etc. 4. Pytąm się naprzód, czemu to Zbawiciel nasz drogi, tych Panien mądrych na Gody
inuenit in caelo. ná Swięto Klary S.
3. Coby to zá osoby były, tytułem Páńien mądrych ozdobione, ktore dźiś ná záślubiny Oblubieńcá niebieskiego z Oblubienicą swoią, na Gody wieczne weszły! iákie są ich Imioná? spytam się, y pokażę, że pierwsza z tych iest Klará S. Imięniem, á Kompanki Towárzyszki iey nierozdźielne są Czystość, Ubostwo, Posłuszenstwo, Zámknienie. Będźie to ná Chwáłę twoię Oblubieńcze niebieski, ná cześć Oblubienice twoiey, Klary S. ná náukę nászę y poćiechę duchowną, w Imię Páńskie. Simile erit etc. 4. Pytąm się naprzod, czemu to Zbáwićiel nász drogi, tych Páńien mądrych na Gody
Skrót tekstu: PiskorKaz
Strona: 781
Tytuł:
Kazania na Dni Pańskie
Autor:
Sebastian Jan Piskorski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706
wszytkiego świata Lampę przynosząca: świeć oczom naszym, świeć dusząm naszym tą światłością twoją; bądź nam Klarą, bądź oświeceniem, bądź Matką Opiekunką Patronką.
16. Ta pierwsza jest na Gody niebieskie, w dzisiejszej Ewangeliej mianowana jasna Pochodnia Kościoła Pańskiego, Klara Święta. Accipientes lampades suas. Któreż z sobą jakom namienieł Kompanki, Socjuszki wzięła nierozdzielne? wzięła w kompanijej Czystość, Ubóstwo, Posłuszeństwo, Klauzurę, które dzisiejsza Ewangelia mianuje. Naprzód Virgines paratae, awosz Czystość. Potym xite potiùs ad vendetes. Awosz ubóstwo, nic do rozproszenia nie mające. Nad to: Tunc surrexerunt. Awosz posłuszeństwo nieomieszkujące. wostatku Et clausa est ianua.
wszytkiego świátá Lámpę przynosząca: świeć oczom nászym, świeć dusząm naszym tą świátłośćią twoią; bądź nąm Klárą, bądź oświeceniem, bądź Mátką Opiekunką Pátronką.
16. Ta pierwsza iest ná Gody niebieskie, w dźiśieyszey Ewángeliey miánowána iásna Pochodnia Kośćioła Pánskiego, Klará Swięta. Accipientes lampades suas. Ktoreż z sobą iákom námięnieł Kompanki, Socyuszki wźięłá nierozdźielne? wźięłá w kompániey Czystość, Ubostwo, Posłuszeństwo, Klauzurę, ktore dźiśieysza Ewángelia miánuie. Naprzod Virgines paratae, áwosz Czystość. Potym xite potiùs ad vendetes. Awosz ubostwo, nic do rozproszęnia nie máiące. Nád to: Tunc surrexerunt. Awosz posłuszeństwo nieomieszkuiące. wostátku Et clausa est ianua.
Skrót tekstu: PiskorKaz
Strona: 788
Tytuł:
Kazania na Dni Pańskie
Autor:
Sebastian Jan Piskorski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706
, z kompanką srebrną, rękawiczki białe, drugie szare, psie. Czółko aksamitne, czapeczki sypialne 2 stare, mankietek 2 starych, złych, muślinowych. Koszula z rękawami muślinowemi, kornet gazowy jeden z tążką, także starych 4. Ślarka biała, pudełeczka 2 w sieżkę robione, w których zauszniczki bisiorowe stare jedne. Kompanki srebrnej w jednym sztuczka niewielka, nieszeroka, w drugiej szerszej srebrnej, trzecie papiórowe zielone, w którym łańcuszek srebrny od obrazu i kilka płatków drobnych materialnych i bisiory stare.
Stołów 2: jeden większy malowany, rogaty, drugi mniejszy, okrągły, z szufladą. Stołków z poręczami 7 malowanych. Łóżek 2: na jednym
, z kompanką srebrną, rękawiczki białe, drugie szare, psie. Czółko aksamitne, czapeczki sypialne 2 stare, mankietek 2 starych, złych, muślinowych. Koszula z rękawami muślinowemi, kornet gazowy jeden z tążką, także starych 4. Ślarka biała, pudełeczka 2 w sieżkę robione, w których zauszniczki bisiorowe stare jedne. Kompanki srebrnej w jednym sztuczka niewielka, nieszeroka, w drugiej szerszej srebrnej, trzecie papiórowe zielone, w którym łańcuszek srebrny od obrazu i kilka płatków drobnych materialnych i bisiory stare.
Stołów 2: jeden większy malowany, rogaty, drugi mniejszy, okrągły, z szufladą. Stołków z poręczami 7 malowanych. Łóżek 2: na jednym
Skrót tekstu: InwKal_II
Strona: 84
Tytuł:
Inwentarze dóbr szlacheckich powiatu kaliskiego, t. 2
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Tematyka:
gospodarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1751 a 1775
Data wydania (nie wcześniej niż):
1751
Data wydania (nie później niż):
1775
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Władysław Rusiński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1959