Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 15 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 submisji, układności, admisji, poszanowania, ludzkości i komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] tych to miłych panów naszych póty, póki nie dasz MałpaCzłow 1715
1 submisyi, układności, admisyi, poszanowania, ludzkości i komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] tych to miłych panów naszych póty, póki nie dasz MałpaCzłow 1715
2 (Episcopus) może ci dać okazją i asumpt do komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] : pożądany Gość Milevitanus mile witany w domu moim Jegomość ChmielAteny_I 1755
2 (Episcopus) może ci dać okazyą y asumpt do komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] : pożądany Gość Milevitanus mile witany w domu moim Iegomość ChmielAteny_I 1755
3 na przednie klęknąwszy nogi schyleniem głowy mile witał, miasto komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] , jakieś wydając ryczenie. Skąd patet, że przecie ChmielAteny_I 1755
3 na przednie klęknąwszy nogi schyleniem głowy mile witał, miasto komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] , iakieś wydaiąc ryczenie. Zkąd patet, że przecie ChmielAteny_I 1755
4 francuski trzymając pomieniony order zaczął po łacinie mówić kilka periodów komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] przy oddaniu tegoż orderu, potem ten order na MatDiar między 1754 a 1765
4 francuski trzymając pomieniony order zaczął po łacinie mówić kilka periodów komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] przy oddaniu tegoż orderu, potem ten order na MatDiar między 1754 a 1765
5 gadał, która go bardzo z dobrą fantazyją i wymową komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] francuskiego przyjęła praesente im. ks. biskupa dobrodzieja. SarPam między 1690 a 1696
5 gadał, która go bardzo z dobrą fantazyją i wymową komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] francuskiego przyjęła praesente jm. ks. biskupa dobrodzieja. SarPam między 1690 a 1696
6 naszemu zwyczajowi i polityce polskiej, swoje postponowawszy, tylko komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] nie uczynił. Królowa im. na nabożeństwie dwie godziny SarPam między 1690 a 1696
6 naszemu zwyczajowi i polityce polskiej, swoje postponowawszy, tylko komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] nie uczynił. Królowa jm. na nabożeństwie dwie godziny SarPam między 1690 a 1696
7 swego kazał odpowiedzieć, żeprzyjąć nie mogę tego komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] , bom jest listem urażony od imci. SarPam między 1690 a 1696
7 swego kazał odpowiedzieć, żeprzyjąć nie mogę tego komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] , bom jest listem urażony od jmci. SarPam między 1690 a 1696
8 były posłów wileńskich, ruskich i rawskich. Pierwsi prócz komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] o sejm tylko jako najprędzej prosili, drudzy o pokój SarPam między 1690 a 1696
8 były posłów wileńskich, ruskich i rawskich. Pierwsi prócz komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] o sejm tylko jako najprędzej prosili, drudzy o pokój SarPam między 1690 a 1696
9 na P Boga spuściło wracąm się do owego zwdową komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] . mówię do niej te słowa. Moja MŚCi Pani PasPam między 1656 a 1688
9 na P Boga spusciło wracąm się do owego zwdową komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] . mowię do niey te słowa. Moia MSCi Pani PasPam między 1656 a 1688
10 Sinus rectus. Półcięciwa. Czytaj definicją 22. Synus komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] . Sinus Complementi. Półcięciwa komplementu; albo dopełnienia. SolGeom_I 1683
10 Sinus rectus. Połćienćiwá. Czytay definicyą 22. Synus komplementu [komplement:subst:sg:gen:m] . Sinus Complementi. Połćienćiwá komplementu; álbo dopełnienia. SolGeom_I 1683