Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 11 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Panu Bogu: i przez używanie świętości/ od Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] ustawionych. Jakoż się ty modlisz Panu Bogu? Tak RybMKat 1619
1 Pánu Bogu: y przez vzywánie świątośći/ od Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] vstáwionych. Iákoż śię ty modlisz Pánu Bogu? Ták RybMKat 1619
2 nie tylko dusza moja wnet po rozłączeniu sciałem do Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] jak do głowy swojej dostanie się: ale też jeszcze RybMKat 1619
2 nie tylko duszá moiá wnet po rozłączeniu zćiáłem do Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] iák do głowy swoiey dostánie śię: ále też ieszcze RybMKat 1619
3 że ku wszytkiemu złemu dotychmiast jestem skłonny: Wszakże Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] / i zdobrodziejstwy jego prawdziwą wiarą i dufnością k RybMKat 1619
3 że ku wszytkiemu złemu dotychmiást iestem skłonny: Wszákże Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] / y zdobrodzieystwy iego prawdziwą wiárą y dufnością k RybMKat 1619
4 : chociasmy skażdej miary nicgodni/ przecię dla Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] / pewnie wedle obietnice słowem jego posłubionej/ wysłuchani bywamy RybMKat 1619
4 : choćiasmy zkáżdey miáry nicgodni/ przećię dla Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] / pewnie wedle obietnice słowem iego posłubioney/ wysłucháni bywamy RybMKat 1619
5 / Bóg Ojcem zstał się nam/ dla Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] / do którego Ojca/ gdy się z prawą Wiarą RybMKat 1619
5 / Bog Oycem zstał śię nam/ dla Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] / do ktorego Oycá/ gdy śię z práwą Wiárą RybMKat 1619
6 dzień w nas jest/ a to uczyń dla Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] i Krwie jego: jako też i my to świadectwo RybMKat 1619
6 dźien w nas iest/ á to vcziń dla Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] y Krwie iego: iáko też y my to świádectwo RybMKat 1619
7 : Gdzie nie masz wiary/ tam nie masz Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] ; Gdzie nie masz Pana Krystusa/ tam nie masz GdacPan 1679
7 : Gdźie nie mász wiáry/ tám nie mász Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] ; Gdźie nie mász Páná Krystusá/ tám nie mász GdacPan 1679
8 tam nie masz Pana Krystusa; Gdzie nie masz Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] / tam nie masz zbawienia; Gdzie nie masz zbawienia GdacPan 1679
8 tám nie mász Páná Krystusá; Gdźie nie mász Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] / tám nie mász zbáwienia; Gdźie nie mász zbáwienia GdacPan 1679
9 do onego Szlachcica niebieskiego/ to jest/ do Pana Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] / który się wam ku pociesze Szlachcicem zowie/ do GdacPan 1679
9 do onego Szláchćicá niebieskiego/ to iest/ do Páná Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] / ktory śię wam ku poćiesze Szláchćicem zowie/ do GdacPan 1679
10 weźmi mię precz/ prowadź mię do Pana mego Jezusa Krystusa [Krystusa:subst:sg:gen:m] / nie żądam abym tu zostać miał. Połóż KraDzien 1605
10 weźmi mię precż/ prowadź mię do Páná mego Iezusá Krystusá [Krystusa:subst:sg:gen:m] / nie żądam ábym tu zostáć miał. Położ KraDzien 1605